وَإِن تُكَذِّبُوا۟ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ 18
Translations
And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.
Transliteration
Wa-in tukadhdhihu faqad kadhdhaba umamun min qablikum wa-ma 'ala ar-rasuli illa al-balagh al-mubin
Tafsir (Explanation)
This ayah consoles Prophet Muhammad (peace be upon him) by reminding him that rejection of the message is not unprecedented—many nations before rejected their messengers, yet the messenger's duty remains only to convey the message clearly. Ibn Kathir notes this verse emphasizes that the Prophet's responsibility is limited to clear communication of the Qur'an, not to force belief, as guidance is ultimately from Allah alone. Al-Qurtubi highlights that this provides solace during times of persecution and rejection the Prophet faced in Mecca.
Revelation Context
Revealed in Mecca during a period of intense opposition to the Prophet's message. This surah was revealed when the Meccans rejected the Prophet's call, and this particular ayah contextualizes their rejection within the broader pattern of human history where previous nations also denied their messengers. It serves to strengthen the Prophet's resolve and comfort the believers.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The best of you are my generation, then those who follow them, then those who follow them' (Sahih Bukhari 2652), illustrating how even the best generation faced rejection. Also related: 'There is no messenger whom Allah sent but that some of his people believed and some disbelieved' (Sahih Muslim 152).
Themes
Key Lesson
Believers facing opposition or mockery for their faith should remember that rejection of divine messages is not personal failure but a recurring pattern in human history; our responsibility is only to convey the message with clarity and sincerity, while leaving the outcome to Allah's wisdom.
Related Ayahs
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book [i.e., the Qur’ān] which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.
الٓمٓ
Alif, Lām, Meem.
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
And you will not cause failure [to Allāh] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allāh any protector or any helper.