Al-A'raf · Ayah 169

فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَـٰذَا ٱلْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُۥ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَـٰقُ ٱلْكِتَـٰبِ أَن لَّا يَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ وَدَرَسُوا۟ مَا فِيهِ ۗ وَٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 169

Translations

And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this lower life and saying, "It will be forgiven for us." And if an offer like it comes to them, they will [again] take it. Was not the covenant of the Scripture [i.e., the Torah] taken from them that they would not say about Allāh except the truth, and they studied what was in it? And the home of the Hereafter is better for those who fear Allāh, so will you not use reason?

Transliteration

Fakhalafa min ba'dihim khalfun warithul-kitaba ya'khuduna 'arada hadha al-adna wa yaqulun sayughfaru lana wa in ya'tihim 'aradun mithluh ya'khuduh. Alam yu'khad 'alaihim mithaqul-kitabi an la yaqulu 'alallahi illa al-haqq wa darasum ma fih. Wa al-daru al-akhirah khayrun lilladhina yattaqun. Afala ta'qilun.

Tafsir (Explanation)

This ayah rebukes generations of scholars who inherited the Torah but abandoned its teachings, pursuing worldly gains and making unlawful statements about Allah while falsely assuming they would be forgiven. Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that despite the covenant taken upon the People of the Book to safeguard the Scripture and speak only truth about Allah, they compromised their trust for material benefit. The ayah culminates by affirming that the Hereafter is superior for the God-conscious and questions why people fail to use their intellect to recognize this reality.

Revelation Context

This ayah addresses the behavior of subsequent generations of Jewish scholars (the Children of Israel) who deviated from the path of their righteous predecessors. It is set within the broader context of Surah Al-A'raf's discussion of nations and their responses to divine guidance, particularly focusing on the Children of Israel's oscillation between obedience and transgression throughout history.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are my generation, then those who follow them, then those who follow them, then there will come people whose testimony precedes their oath and their oath precedes their testimony' (Sahih Bukhari 2652). This hadith parallels the ayah's concern about the decline in integrity among later generations of scholars.

Themes

corruption of knowledgeworldly desires over religionbreach of covenantdeception and false hopedecline of moral standards in later generationssuperiority of the Hereafter

Key Lesson

Knowledge without righteousness and integrity is dangerous; those who inherit religious understanding must actively preserve and live by its teachings rather than exploiting them for worldly gain. The pursuit of material wealth at the expense of truth and divine guidance leads to spiritual ruin, whereas conscious piety (taqwa) and prioritizing the eternal reward leads to true success.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:135Al-A'raf

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَـٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.

7:29Al-A'raf

قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا۟ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ

Say, [O Muḥammad], "My Lord has ordered justice and that you direct yourselves [to the Qiblah] at every place [or time] of prostration, and invoke Him, sincere to Him in religion." Just as He originated you, you will return [to life] -

7:132Al-A'raf

وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."

7:172Al-A'raf

وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٰذَا غَـٰفِلِينَ

And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the Day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware."