Al-A'raf · Ayah 180

وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 180

Translations

And to Allāh belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing.

Transliteration

Wa-lillahi al-asmaa'u al-husnaa fa-ud'uh biha wa-dharoo alladhina yulhidoona fee asma'ihi sayujzawna ma kanoo ya'maloon

Tafsir (Explanation)

Allah possesses the Most Beautiful Names (al-Asma'u al-Husnaa), and believers are commanded to invoke Him by these Names in their supplications, which reflect His perfect attributes and characteristics. The ayah simultaneously warns against those who distort, deny, or misuse Allah's Names through linguistic corruption (ilhad), philosophical innovation, or associating partners with Him, and promises them punishment for their deeds. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that calling upon Allah by His Beautiful Names with proper understanding strengthens one's connection to Him, while ilhad represents a grave sin against divine attributes.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Al-A'raf (Meccan), which addresses fundamental Islamic beliefs and the rejection of polytheism. The verse is part of the broader Meccan context emphasizing monotheism and Allah's unique attributes against the backdrop of Arabian paganism. The specific mention of those who commit ilhad in Allah's Names likely responds to the linguistic and theological distortions made by the Quraysh and their allies regarding divine attributes.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'Allah has ninety-nine Names; whoever memorizes them enters Paradise' (Sahih Bukhari, 2736). Additionally, 'Call upon Allah by His Beautiful Names' emphasizes the practical application of this ayah in daily worship (At-Tirmidhi and others).

Themes

Divine Names and Attributes (Asma'u wa-Sifat)Proper invocation and supplication (du'a)Monotheism and rejection of theological distortionDivine punishment for those who corrupt faithThe connection between knowing Allah's Names and worship

Key Lesson

Believers should develop a deep understanding of Allah's Beautiful Names and invoke Him through them with sincerity and correct belief, recognizing that proper knowledge of divine attributes strengthens faith and worship. Simultaneously, one must guard against intellectual innovations and distortions of Islamic doctrine, understanding that misrepresenting Allah's attributes—whether through philosophy, heresy, or innovation—constitutes a serious spiritual transgression with eternal consequences.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:157Al-A'raf

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَـٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written [i.e., described] in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and prohibits them from what is wrong and makes lawful for them what is good and forbids them from what is evil and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful.

7:88Al-A'raf

۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَـٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَـٰرِهِينَ

Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shuʿayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling?

7:144Al-A'raf

قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَـٰلَـٰتِى وَبِكَلَـٰمِى فَخُذْ مَآ ءَاتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

[Allāh] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and My words [to you]. So take what I have given you and be among the grateful."

7:8Al-A'raf

وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.