Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 37

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوٓا۟ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَـٰفِرِينَ 37

And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until, when Our messengers [i.e., angels] come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allāh?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.

فَمَنْfamanThen who
noun
أَظْلَمُaẓlamu(is) more unjust
مِمَّنِmimmanithan (one) who
noun
ٱفْتَرَىٰif'tarāinvented
عَلَىʿalāagainst
ٱللَّهِl-lahiAllah
كَذِبًاkadhibana lie
أَوْawor
كَذَّبَkadhabadenies
بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚbiāyātihiHis Verses
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
يَنَالُهُمْyanāluhumwill reach them
نَصِيبُهُمnaṣībuhumtheir portion
مِّنَminafrom
ٱلْكِتَـٰبِ ۖl-kitābithe Book
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَاidhāwhen
noun
جَآءَتْهُمْjāathumcomes to them
رُسُلُنَاrusulunāOur messengers (Angels)
يَتَوَفَّوْنَهُمْyatawaffawnahum(to) take them in death
قَالُوٓا۟qālūthey say
أَيْنَaynaWhere are
noun
مَاthose (whom)
noun
كُنتُمْkuntumyou used to
تَدْعُونَtadʿūnainvoke
مِنminfrom
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِ ۖl-lahiAllah
قَالُوا۟qālūThey say
ضَلُّوا۟ḍallūThey strayed
عَنَّاʿannāfrom us
noun
وَشَهِدُوا۟washahidūand they (will) testify
عَلَىٰٓʿalāagainst
أَنفُسِهِمْanfusihimthemselves
أَنَّهُمْannahumthat they
noun
كَانُوا۟kānūwere
كَـٰفِرِينَkāfirīnadisbelievers
0:00
0:00