Al-A'raf · Ayah 73

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 73

Translations

And to the Thamūd [We sent] their brother Ṣāliḥ. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allāh [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allāh's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.

Transliteration

Wa-ilā Thamūda akhāhum Sālihan, qāla yā qawmi 'budū Allāha mā lakum min ilāhin ghayruhu, qad jā'atkum bayyinah min rabbikum, hādhihi nāqatu Allāhi lakum āyah, fa-dharūhā ta'kul fī ardi Allāhi wa-lā tamasūhā bi-sū'in fa-ya'khudha-kum 'adhābun alīm

Tafsir (Explanation)

Allah sent Prophet Salih to the people of Thamud, calling them to monotheism and warning them against idolatry. The she-camel (nāqah) of Allah served as a miraculous sign (āyah) to authenticate his prophethood—a divine creature that would drink from their well and graze freely on their land. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize that the camel was a test of their obedience: they were commanded to leave it unharmed, and harming it would result in severe punishment, which they ultimately brought upon themselves through their transgression.

Revelation Context

This verse is part of a Meccan surah that recounts stories of previous prophets and their peoples as warnings to the Quraysh. The narrative of Salih and Thamud appears multiple times in the Quran (7:73-79; 26:141-158; 54:23-32) and serves as a cautionary tale about rejecting divine signs and the messenger of God. The historical Thamud were an Arab tribe known for their advanced civilization and stone architecture.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) mentioned Thamud's destruction in multiple hadiths. Sahih Bukhari records that the Prophet warned against passing through the valley of Thamud without haste, as Allah had already taken vengeance upon them. Sahih Muslim also includes narrations about the she-camel and the ruins of Thamud as signs of Allah's punishment.

Themes

Prophethood and divine messengersMiraculous signs (āyāt) as proofs of truthTest of obedience to divine commandsConsequences of rejecting truth and transgressionDivine justice and punishment

Key Lesson

This ayah teaches that obedience to Allah's commands—no matter how seemingly trivial—is a measure of faith and submission, while arrogance and rejection of clear signs lead to inevitable divine punishment. For believers today, it reminds us that accepting the message of the messenger and adhering to the limits set by Allah is not optional but essential for salvation.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:7Al-A'raf

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.

7:160Al-A'raf

وَقَطَّعْنَـٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَـٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people [i.e., tribe] knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.

7:118Al-A'raf

فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

So the truth was established, and abolished was what they were doing.

7:43Al-A'raf

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allāh, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allāh had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do."