Al-A'raf · Ayah 79

فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ 79

Translations

And he [i.e., Ṣāliḥ] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors."

Transliteration

Fatawalla 'anhum wa-qala ya-qawmi laqad ablaghtukum risalata rabbi wa-nasahtu lakum wa-lakin la tuhibbun al-nasihin

Tafsir (Explanation)

Prophet Salih turned away from his people after they rejected his message, declaring that he had faithfully conveyed Allah's message and offered them sincere counsel, yet they do not love those who give them honest advice. This ayah demonstrates the prophet's fulfillment of his duty regardless of acceptance, and highlights the people's rejection of sincere guidance—a recurring theme in the Quran. Classical scholars like Al-Tabari emphasize that Salih's turning away signifies the completion of his prophetic mission and the people's culpability for their rejection.

Revelation Context

This ayah is part of the narrative of Prophet Salih and the people of Thamud in the Meccan period. Salih preached monotheism to his people, but they mocked him and rejected his message. This verse reflects the broader Quranic pattern of prophets' struggles with their communities' disbelief, serving as consolation to Prophet Muhammad and his followers who faced similar rejection in Mecca.

Related Hadiths

Related to the theme of sincere counsel: The Prophet (ﷺ) said, 'The deen is sincere counsel (al-dinu nasihah)' reported in Sahih Muslim. Also relevant: 'Whoever loves for the sake of Allah and hates for the sake of Allah has perfected their faith' (Sunan Abu Dawud), emphasizing the importance of sincere counsel in faith.

Themes

Prophetic duty and fulfillmentRejection of guidanceSincere counselDivine message conveyanceHuman stubbornness and arroganceAccountability before Allah

Key Lesson

A believer's responsibility is to convey the message of Allah sincerely and offer genuine advice, regardless of whether others accept it; our duty is in the effort itself, not the outcome. This teaches modern Muslims to remain steadfast in their Islamic responsibilities and not become discouraged by societal rejection of truth.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:116Al-A'raf

قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.

7:147Al-A'raf

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?

7:136Al-A'raf

فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَـٰفِلِينَ

So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.

7:89Al-A'raf

قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَـٰتِحِينَ

We would have invented against Allāh a lie if we returned to your religion after Allāh had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allāh, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allāh we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."