Al-A'raf · Ayah 32

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَـٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ ۚ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 32

Translations

Say, "Who has forbidden the adornment of [i.e., from] Allāh which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believed during the life of this world, exclusively [for them] on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.

Transliteration

Qul man harrama zeenatallahi allati akhrajat li'ibadihi wa'l-tayyibati min al-rizqi. Qul hiya li'l-ladhina amanu fi'l-hayati al-dunya khalisatan yawm al-qiyamah. Kadhaliка nufassil al-ayat li-qawmin ya'lamun.

Tafsir (Explanation)

This ayah refutes the practice of ascetics and those who forbid permissible adornments and good provisions that Allah has provided for His servants. The verse clarifies that adornments and good sustenance are permissible in this life for the believers, though their truest and most complete form will be in the Hereafter. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi note this ayah addresses the misguided notion that piety requires rejecting worldly goods, emphasizing instead that moderation and gratitude in enjoying Allah's blessings is the Islamic path.

Revelation Context

This ayah was revealed in Mecca as part of Surah Al-A'raf's broader guidance on distinguishing lawful from unlawful. The context addresses those who excessively forbade permissible things (such as certain foods and clothing), which some ascetics or religious extremists of that time practiced, establishing the Islamic principle of balance (wasatiyyah) in worship and worldly life.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you in the sight of Allah are the best among you in character' and encouraged believers to take care of themselves. Related to provision and adornment, there is also the hadith: 'Indeed, Allah is beautiful and loves beauty,' (Sahih Muslim) - emphasizing that enjoying lawful adornments is not sinful but rather reflects appreciation for Allah's blessings.

Themes

Halal sustenance and adornmentsRejection of excessive asceticismBalance in religion (wasatiyyah)Divine blessingsGratitude and moderationThe distinction between this life and the Hereafter

Key Lesson

Muslims should enjoy the permissible blessings Allah has provided without guilt or excessive restriction, while maintaining consciousness that true, eternal bliss belongs to the believers in the Hereafter. The ayah teaches that piety is not measured by rejecting lawful comforts, but by maintaining justice, gratitude, and obedience to Allah in both enjoyment and restraint.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:188Al-A'raf

قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُ ۚ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allāh has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe."

7:13Al-A'raf

قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ

[Allāh] said, "Descend from it [i.e., Paradise], for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased."

7:54Al-A'raf

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allāh, Lord of the worlds.

7:57Al-A'raf

وَهُوَ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَـٰهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy [i.e., rainfall] until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded.