وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ 80
Translations
And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds [i.e., peoples]?
Transliteration
Wa Loutan idh qala liqawmihi ata'tuna al-fahisha ma sabaqakum biha min ahadin mina al-'alamin
Tafsir (Explanation)
This ayah introduces the story of Prophet Lut (Lot) addressing his people, condemning them for committing an unprecedented obscene act (fahisha), referring to homosexual behavior. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that Lut is warning his people against a sin that no nation before them had engaged in, highlighting the gravity and novelty of their transgression. The ayah establishes the moral foundation for Lut's message of monotheism and ethical conduct.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-A'raf, a Meccan surah that recounts stories of previous prophets and nations as lessons for the Quraysh and broader humanity. It is part of a longer narrative about Prophet Lut's mission to his people in Sodom, illustrating the pattern of prophetic warning against moral corruption and divine punishment for those who reject guidance.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The most severely punished people on the Day of Resurrection are those who imitate the actions of the people of Lut' (Sunan Ibn Majah). Additionally, authentic hadith literature discusses the destruction of the people of Lut as a sign of Allah's punishment for moral transgression.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that believers must recognize and reject moral corruption, no matter how normalized it becomes in society, and respond to prophetic guidance with acceptance rather than defiance. It reminds us that following divine guidance in matters of ethics is essential, and that societies face consequences when they collectively reject the message of their prophets.
Related Ayahs
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allāh that you might succeed."
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
And they [i.e., the false deities] are unable to [give] them help, nor can they help themselves.
أَفَأَمِنُوا۟ مَكْرَ ٱللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
Then, did they feel secure from the plan of Allāh? But no one feels secure from the plan of Allāh except the losing people.
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"