Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 125

وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِـۧمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَـٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 125

And [mention] when We made the House [i.e., the Kaʿbah] a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform ṭawāf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."

وَإِذْwa-idhAnd when
noun
جَعَلْنَاjaʿalnāWe made
ٱلْبَيْتَl-baytathe House
مَثَابَةًۭmathābatana place of return
لِّلنَّاسِlilnnāsifor mankind
وَأَمْنًۭاwa-amnanand (a place of) security
وَٱتَّخِذُوا۟wa-ittakhidhūand (said), "Take
مِنmin[from]
مَّقَامِmaqāmi(the) standing place
إِبْرَٰهِـۧمَib'rāhīma(of) Ibrahim
noun
مُصَلًّۭى ۖmuṣallan(as) a place of prayer
وَعَهِدْنَآwaʿahid'nāAnd We made a covenant
إِلَىٰٓilāwith
إِبْرَٰهِـۧمَib'rāhīmaIbrahim
noun
وَإِسْمَـٰعِيلَwa-is'māʿīlaand Ishmael
noun
أَنan[that]
طَهِّرَاṭahhirā[You both] purify
بَيْتِىَbaytiyaMy House
لِلطَّآئِفِينَlilṭṭāifīnafor those who circumambulate
وَٱلْعَـٰكِفِينَwal-ʿākifīnaand those who seclude themselves for devotion and prayer
وَٱلرُّكَّعِwal-rukaʿiand those who bow down
ٱلسُّجُودِl-sujūdiand those who prostrate
سجدs-j-dadjective
0:00
0:00