Al-Baqarah · Ayah 172

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ 172

Translations

O you who have believed, eat from the good [i.e., lawful] things which We have provided for you and be grateful to Allāh if it is [indeed] Him that you worship.

Transliteration

Ya ayyuha alladhina amanu kulu min tayyibati ma razaqnakum washshkuru lillahi in kuntum iyyahu ta'budun

Tafsir (Explanation)

Allah commands the believers to consume from the good and lawful provisions He has granted them, and to express gratitude to Him as a sign of true worship. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this ayah encourages the consumption of halal sustenance while maintaining consciousness of Allah's favor, establishing that gratitude is an integral part of servitude. Al-Qurtubi notes that the command to eat from good things refutes the ascetic notion that abstinence from lawful pleasures is superior, teaching that enjoying halal provisions with thankfulness is itself an act of worship.

Revelation Context

This ayah appears in the Medinan section of Surah Al-Baqarah and relates to the broader Islamic teachings on lawful sustenance and gratitude. It provides guidance for the Muslim community on balanced living—neither excessive indulgence nor unnecessary deprivation—establishing the principle that halal enjoyment paired with gratitude fulfills religious obligations.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said, 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Tirmidhi), reflecting the principle of enjoying halal provisions with one's family. Additionally, 'Whoever is not grateful for the little, will not be grateful for the much' (Tirmidhi) emphasizes the gratitude component of this ayah.

Themes

Halal sustenance and lawful provision (rizq)Gratitude and thanksgiving (shukr) as worshipBalance between enjoying Allah's blessings and spiritual consciousnessConnection between gratitude and true servitude to Allah

Key Lesson

This ayah teaches believers that enjoying lawful provisions while maintaining gratitude to Allah is not indulgence but rather worship itself, encouraging a balanced spiritual life that neither denies the blessings of creation nor loses sight of the Creator. Modern Muslims can apply this by consuming consciously—choosing halal, thanking Allah for sustenance, and recognizing that contentment with halal blessings strengthens faith and obedience.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:72Al-Baqarah

وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ

And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.

2:89Al-Baqarah

وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَـٰبٌ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا۟ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُوا۟ كَفَرُوا۟ بِهِۦ ۚ فَلَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

And when there came to them a Book [i.e., the Qur’ān] from Allāh confirming that which was with them - although before they used to pray for victory against those who disbelieved - but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allāh will be upon the disbelievers.

2:251Al-Baqarah

فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ ٱلْأَرْضُ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

So they defeated them by permission of Allāh, and David killed Goliath, and Allāh gave him the kingship and wisdom [i.e., prophethood] and taught him from that which He willed. And if it were not for Allāh checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allāh is the possessor of bounty for the worlds.

2:281Al-Baqarah

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

And fear a Day when you will be returned to Allāh. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be wronged [i.e., treated unjustly].