Al-Baqarah · Ayah 188

وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ 188

Translations

And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful].

Transliteration

Wa la ta'kulu amwalakum baynakum bil-batili wa tudlu biha ila al-hukkami li-ta'kulu fariqan min amwali an-nasi bil-ithmi wa antum ta'lamun

Tafsir (Explanation)

This ayah prohibits consuming one another's wealth through false and illegal means, and specifically forbids presenting false claims to judges in order to wrongfully seize people's wealth while knowing it is sinful. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this verse targets both the corrupt parties in disputes and those who knowingly participate in injustice, stressing the moral culpability of those who act with full knowledge of the wrongdoing.

Revelation Context

This ayah is part of a series of ethical guidelines revealed in Surah Al-Baqarah (a Medinan surah) addressing social and economic morality in the early Muslim community. It addresses the practical realities of disputes and commerce in Medina, where false testimony and fraudulent claims to judges were occurring among the believers, necessitating clear divine guidance on financial honesty and integrity in legal proceedings.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Whoever bears false witness does not depart from this place [the mosque] until he has incurred the wrath of Allah.' (Jami' at-Tirmidhi 1454). Additionally, the Prophet stated: 'I am but a human judge, and it may be that some of you have more eloquent arguments than others in presenting your cases... whoever I judge in his favor from the wealth of his Muslim brother, let him not take it' (Sahih Bukhari 2457).

Themes

Financial Ethics and HonestyJustice and Legal IntegrityProhibition of False TestimonyDivine AccountabilityIntentional Sin and Culpability

Key Lesson

This ayah teaches that knowingly defrauding others through false claims or dishonest dealings, especially in legal matters, is a grave sin that cannot be concealed from Allah who sees our intentions. Modern believers must uphold absolute honesty in business, contracts, and all disputes, recognizing that material gain obtained through deception incurs divine displeasure regardless of legal victory.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:111Al-Baqarah

وَقَالُوا۟ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَـٰرَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking. Say, "Produce your proof, if you should be truthful."

2:112Al-Baqarah

بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Yes, [on the contrary], whoever submits his face [i.e., self] in Islām to Allāh while being a doer of good will have his reward with his Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.

2:167Al-Baqarah

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا۟ مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعْمَـٰلَهُمْ حَسَرَٰتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so we could disassociate ourselves from them as they have disassociated themselves from us." Thus will Allāh show them their deeds as regrets upon them. And they are never to emerge from the Fire.

2:152Al-Baqarah

فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ

So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.