وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ ٱلْحَرْثَ وَٱلنَّسْلَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْفَسَادَ 205
Translations
And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allāh does not like corruption.
Transliteration
Wa-idha tawalla sa'a fil-ardi liyufsida fiha wa-yuhlik al-hartha wa-al-nasl; wa-Allahu la yuhibb al-fasad
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the hypocrite who, when turning away from the believers, hastens throughout the land to spread corruption, destroying crops and livestock—the means of livelihood. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note this refers to those who outwardly appear righteous but inwardly work to undermine the Muslim community and society. Allah's concluding statement that He does not love corruption emphasizes the severity of such destructive behavior and its incompatibility with divine will.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-Baqarah's broader discussion of hypocrites (munafiqun) and their characteristics, revealed in Medina where the Muslim community faced internal threats from those who pretended faith while harboring enmity. The context follows descriptions of hypocrites' deceptive nature and precedes further warnings about their spiritual blindness and waywardness.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'Whoever removes an obstacle from the road, Allah will reward him with Paradise' (Sahih Bukhari). This contrasts with the ayah's description of those who actively create obstacles and corruption. Also relevant: 'The best of you are those who are most beneficial to others' (Sunan Ibn Majah), opposing the destructive character described here.
Themes
Key Lesson
This ayah warns believers to be vigilant against those whose actions contradict their words, and to recognize that deliberate corruption of society and its resources is among the gravest moral failures. For modern readers, it emphasizes personal accountability: our true character is revealed by our actions when no one is watching, and we are called to be builders and protectors of community welfare, not agents of destruction.
Related Ayahs
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
But they who believe and do righteous deeds - those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
۞ تِلْكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَـٰتٍ ۚ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَيَّدْنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ وَلَـٰكِنِ ٱخْتَلَفُوا۟ فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلُوا۟ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
Those messengers - some of them We caused to exceed others. Among them were those to whom Allāh spoke, and He raised some of them in degree. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs, and We supported him with the Pure Spirit [i.e., Gabriel]. If Allāh had willed, those [generations] succeeding them would not have fought each other after the clear proofs had come to them. But they differed, and some of them believed and some of them disbelieved. And if Allāh had willed, they would not have fought each other, but Allāh does what He intends.
يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.