Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 235

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَـٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ 235

There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allāh knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allāh knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allāh is Forgiving and Forbearing.

وَلَاwalāAnd (there is) no
جُنَاحَjunāḥablame
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
noun
فِيمَاfīmāin what
noun
عَرَّضْتُمʿarraḍtumyou hint
بِهِۦbihi[with it]
noun
مِنْminof
خِطْبَةِkhiṭ'batimarriage proposal
ٱلنِّسَآءِl-nisāi[to] the women
أَوْawor
أَكْنَنتُمْaknantumyou conceal it
فِىٓin
أَنفُسِكُمْ ۚanfusikumyourselves
عَلِمَʿalimaKnows
ٱللَّهُl-lahuAllah
أَنَّكُمْannakumthat you
noun
سَتَذْكُرُونَهُنَّsatadhkurūnahunnawill mention them
وَلَـٰكِنwalākin[and] but
لَّا(do) not
تُوَاعِدُوهُنَّtuwāʿidūhunnapromise them (widows)
سِرًّاsirransecretly
إِلَّآillāexcept
أَنanthat
تَقُولُوا۟taqūlūyou say
قَوْلًۭاqawlana saying
مَّعْرُوفًۭا ۚmaʿrūfanhonorable
عرف'-r-fadjective
وَلَاwalāAnd (do) not
تَعْزِمُوا۟taʿzimūresolve (on)
عُقْدَةَʿuq'datathe knot
ٱلنِّكَاحِl-nikāḥi(of) marriage
حَتَّىٰḥattāuntil
يَبْلُغَyablughareaches
ٱلْكِتَـٰبُl-kitābuthe prescribed term
أَجَلَهُۥ ۚajalahuits end
وَٱعْلَمُوٓا۟wa-iʿ'lamūAnd know
أَنَّannathat
ٱللَّهَl-lahaAllah
يَعْلَمُyaʿlamuknows
مَاwhat
noun
فِىٓ(is) within
أَنفُسِكُمْanfusikumyourselves
فَٱحْذَرُوهُ ۚfa-iḥ'dharūhuso beware of Him
وَٱعْلَمُوٓا۟wa-iʿ'lamūAnd know
أَنَّannathat
ٱللَّهَl-lahaAllah
غَفُورٌghafūrun(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٌۭḥalīmunMost Forbearing
حلمh-l-madjective
0:00
0:00