ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُوا۟ مَنًّا وَلَآ أَذًى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 262
Translations
Those who spend their wealth in the way of Allāh and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
Transliteration
Al-ladhīna yunfiqūna amwālahum fī sabīli-llāhi thumma lā yutbi'ūna mā anfaqū mannan wa-lā adhā; lahum ajruhum 'inda rabbihim wa-lā khawfun 'alayhim wa-lā hum yahzanūn
Tafsir (Explanation)
This ayah describes those who spend their wealth in the way of Allah without following their charitable deeds with reminders of their generosity (mann) or harm (adhā), and assures them that their reward is with Allah, free from fear or sorrow. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that the prohibition of mann (boasting) and adhā (causing hurt through reminders of one's generosity) are essential conditions for charity to be accepted, as they negate the spiritual purity and sincerity required. Al-Qurtubi notes that this ayah establishes the principle that true charity is done for Allah's pleasure alone, not for worldly recognition or to make the recipient feel obligated.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Al-Baqarah's discussion on charity and spending (sadaqah), revealed in Medina after the establishment of the Muslim community. It addresses believers directly about the etiquette and conditions of charitable giving, responding to the real social dynamics of the early Muslim community where class distinctions and wealth disparities required ethical guidance.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best charity is that given when one is in need yet gives, and the worst is that followed by harm to the recipient.' (Tirmidhi) Additionally, 'Whoever gives charity and then reminds [the recipient] of it or harms them, their charity is nullified.' (Ibn Majah)
Themes
Key Lesson
True charity lies not merely in the act of giving, but in the purity of intention and respect shown to the recipient—avoiding any words or actions that diminish their dignity or burden them with obligation. Modern believers should reflect on whether their charitable acts are motivated by divine pleasure or by social recognition, and ensure their generosity strengthens rather than strains relationships.
Related Ayahs
أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.
لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become distinct from the wrong. So whoever disbelieves in ṭāghūt and believes in Allāh has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allāh is Hearing and Knowing.
لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلْمُقْتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَـٰعًۢا بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ
There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.