Al-Baqarah · Ayah 34

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ 34

Translations

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

Transliteration

Wa-idh qulna lil-mala-ikati asjudu li-Adam fa-sajadu illa Iblis aba wa-stakbar wa-kana mina al-kafirun

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the divine command to the angels to prostrate to Adam as a sign of respect and honor, to which all angels obeyed except Iblis (Satan), who refused out of arrogance and pride, deeming himself superior because he was created from fire while Adam was created from clay. Ibn Kathir and Al-Tabari explain that this refusal constituted disbelief (kufr) and marked the beginning of Iblis's enmity toward Adam and his descendants, establishing the foundational reason for Satan's rebellion against Allah's command.

Revelation Context

This ayah appears in the Medinan section of Al-Baqarah and provides crucial context for understanding the nature of Satan and the test of human obedience. It is part of the narrative establishing Adam's honored status in creation and serves as a thematic foundation for explaining human temptation and the eternal struggle between good and evil throughout Islamic history.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said regarding the angels: 'The angels were created from light, the jinn were created from fire, and Adam was created from what has been described to you' (Sahih Muslim). Additionally, the Quran itself references Iblis's refusal in Surah Al-Kahf 18:50, clarifying that Iblis was from the jinn, not among the angels.

Themes

The honor and dignity of Adam (humanity)Obedience versus arrogance and prideThe origin and nature of Satan/IblisDivine command and celestial hierarchyThe consequences of rejecting Allah's orders

Key Lesson

This ayah teaches that true honor comes through obedience to Allah's commands, while arrogance and refusal to submit lead to disgrace and separation from divine mercy, regardless of one's perceived status or origin. It reminds believers that Satan's enmity toward humanity stems from his jealousy and pride, motivating Muslims to remain steadfast in faith and humble before Allah.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:102Al-Baqarah

وَٱتَّبَعُوا۟ مَا تَتْلُوا۟ ٱلشَّيَـٰطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَـٰنَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَـٰنُ وَلَـٰكِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ كَفَرُوا۟ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحْرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَـٰرُوتَ وَمَـٰرُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِۦ ۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا۟ لَمَنِ ٱشْتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنْ خَلَـٰقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

And they followed [instead] what the devils had recited during the reign of Solomon. It was not Solomon who disbelieved, but the devils disbelieved, teaching people magic and that which was revealed to the two angels at Babylon, Hārūt and Mārūt. But they [i.e., the two angels] do not teach anyone unless they say, "We are a trial, so do not disbelieve [by practicing magic]." And [yet] they learn from them that by which they cause separation between a man and his wife. But they do not harm anyone through it except by permission of Allāh. And they [i.e., people] learn what harms them and does not benefit them. But they [i.e., the Children of Israel] certainly knew that whoever purchased it [i.e., magic] would not have in the Hereafter any share. And wretched is that for which they sold themselves, if they only knew.

2:160Al-Baqarah

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of Repentance, the Merciful.

2:234Al-Baqarah

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner. And Allāh is [fully] Aware of what you do.

2:95Al-Baqarah

وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

But never will they wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.