وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ 4
Translations
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
Transliteration
Wa alladhīna yu'minūna bimā unzila ilayka wa mā unzila min qablika wa bil-ākhirati hum yūqinūn
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the characteristics of the believers (al-Mu'minūn) who form the righteous community addressed in Surah Al-Baqarah. They are those who have faith in the Qur'an revealed to Prophet Muhammad, acknowledge the truth of previous scriptures (Torah, Gospel, Psalms), and possess unwavering certainty in the Day of Judgment and the Hereafter. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse establishes three pillars of Islamic belief: acceptance of the final revelation, recognition of previous messengers and scriptures, and firm conviction in the afterlife—together forming the foundation of Islamic monotheism (Tawhīd).
Revelation Context
This ayah appears in the opening section of Surah Al-Baqarah (verses 1-5), which describes the Qur'an's guidance and those who benefit from it. Though revealed in Medina, this passage establishes universal principles of faith applicable to all believers, whether from People of the Book or those entering Islam. It forms part of the contextual framework where Allah describes those who will find guidance in the Qur'an.
Related Hadiths
Related to the theme of belief in previous scriptures: 'The Messenger of Allah said, "None of you believes until he loves for his brother what he loves for himself" (Sahih Bukhari 13). More directly related: 'Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest' (Sahih Bukhari 5186), indicating the practical fruits of believing in the afterlife.
Themes
Key Lesson
True Islamic faith requires accepting not only the Qur'an but honoring the lineage of prophets and scriptures that came before, while maintaining unshakeable conviction in divine accountability in the afterlife. This teaches believers that faith is both comprehensive in scope and certain in conviction, demanding both intellectual acknowledgment and heart-felt assurance.
Related Ayahs
وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
And establish prayer and give zakāh and bow with those who bow [in worship and obedience].
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦ ۖ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآ ۚ أَنتَ مَوْلَىٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Allāh does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."
ثُمَّ أَفِيضُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise."