Al-Baqarah · Ayah 95

وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ 95

Translations

But never will they wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.

Transliteration

Wa lan yatammannawhu abadan bima qaddamat aydihim, wa-Allahu alimun biz-zalimin

Tafsir (Explanation)

This ayah concludes the passage about the Jews' contradictory stance regarding death, stating that they will never wish for death because of the evil deeds their hands have sent forward (their sins and transgressions). Allah's knowledge of the wrongdoers is absolute and complete. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain this as referring to the Jews' false claim that they love death while their actions prove otherwise—their fear of death stems from their sinful deeds and their knowledge of the punishment awaiting them.

Revelation Context

This ayah is part of a passage (2:94-96) addressing the inconsistency of certain Jews who claimed to love death and desire the Hereafter, yet clung to worldly life. The context is Medinan, reflecting interactions between the Prophet and Jewish communities in Medina who made such claims insincerely.

Related Hadiths

Related to the theme of deeds preceding one to the Afterlife: The Prophet (ﷺ) said, 'Each soul will know what it has sent forward and kept back' (Quran 82:5). Also relevant: 'A man's deeds will not enter Paradise if his heart is not sincere' (Jami' at-Tirmidhi).

Themes

hypocrisy and contradictionconsequences of sinsDivine knowledge and justicethe reality of deathaccountability for deeds

Key Lesson

This ayah reminds us that our true beliefs are revealed by our actions, not merely our words—and that Allah's complete knowledge of our deeds means we cannot escape accountability through false claims or self-deception. We should align our actions with our professed beliefs and continuously seek forgiveness for our shortcomings.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:72Al-Baqarah

وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ

And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.

2:154Al-Baqarah

وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَـٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ

And do not say about those who are killed in the way of Allāh, "They are dead." Rather, they are alive, but you perceive [it] not.

2:266Al-Baqarah

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَٱحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak [i.e., immature] offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allāh make clear to you [His] verses that you might give thought.

2:114Al-Baqarah

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ وَسَعَىٰ فِى خَرَابِهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

And who are more unjust than those who prevent the name of Allāh from being mentioned [i.e., praised] in His mosques and strive toward their destruction. It is not for them to enter them except in fear. For them in this world is disgrace, and they will have in the Hereafter a great punishment.