وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ 95
Translations
But never will they wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.
Transliteration
Wa lan yatammannawhu abadan bima qaddamat aydihim, wa-Allahu alimun biz-zalimin
Tafsir (Explanation)
This ayah concludes the passage about the Jews' contradictory stance regarding death, stating that they will never wish for death because of the evil deeds their hands have sent forward (their sins and transgressions). Allah's knowledge of the wrongdoers is absolute and complete. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain this as referring to the Jews' false claim that they love death while their actions prove otherwise—their fear of death stems from their sinful deeds and their knowledge of the punishment awaiting them.
Revelation Context
This ayah is part of a passage (2:94-96) addressing the inconsistency of certain Jews who claimed to love death and desire the Hereafter, yet clung to worldly life. The context is Medinan, reflecting interactions between the Prophet and Jewish communities in Medina who made such claims insincerely.
Related Hadiths
Related to the theme of deeds preceding one to the Afterlife: The Prophet (ﷺ) said, 'Each soul will know what it has sent forward and kept back' (Quran 82:5). Also relevant: 'A man's deeds will not enter Paradise if his heart is not sincere' (Jami' at-Tirmidhi).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds us that our true beliefs are revealed by our actions, not merely our words—and that Allah's complete knowledge of our deeds means we cannot escape accountability through false claims or self-deception. We should align our actions with our professed beliefs and continuously seek forgiveness for our shortcomings.
Related Ayahs
ٱلشَّيْطَـٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allāh promises you forgiveness from Him and bounty. And Allāh is all-Encompassing and Knowing.
وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَـٰلِمُونَ
And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him [i.e., his departure], while you were wrongdoers.
إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْـَٔلُ عَنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَحِيمِ
Indeed, We have sent you, [O Muḥammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَـٰكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَـٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
And thus We have made you a median [i.e., just] community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you. And We did not make the qiblah which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels. And indeed, it is difficult except for those whom Allāh has guided. And never would Allāh have caused you to lose your faith [i.e., your previous prayers]. Indeed Allāh is, to the people, Kind and Merciful.