لِّكَيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا۟ بِمَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ 23
Translations
In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you. And Allāh does not like everyone self-deluded and boastful -
Transliteration
Likay lā ta'saw 'alā mā fātakum wa lā tafrḥū bimā ātākum. Wa-Allāhu lā yuḥibbu kulla mukhtālin fakhūr.
Tafsir (Explanation)
This ayah instructs believers not to grieve over what they have lost nor to exult excessively over what they have been given, as both attitudes reflect pride and self-admiration that Allah dislikes. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this teaches emotional equilibrium and gratitude without arrogance, recognizing that all blessings and trials come from Allah's wisdom. The ayah warns against both despair and boastfulness (ikhtiyāl and fakhūr), which stem from forgetting Allah's sovereignty over all affairs.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Hadid, a Medinan chapter focused on faith, the transient nature of worldly life, and proper conduct. It comes in the broader context of verses emphasizing that wealth and children are merely temporary adornments of this life, encouraging believers to maintain perspective and balance in their emotional responses to life's changes.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Tirmidhi) - relating to balanced character. Also relevant: 'Whoever is humble for Allah's sake, Allah will exalt him' (Sahih Muslim 2588), emphasizing the rejection of arrogance.
Themes
Key Lesson
True spiritual maturity lies in maintaining emotional balance through life's ups and downs, recognizing that both prosperity and hardship are tests from Allah. Believers should cultivate humility and gratitude rather than despair or arrogance, understanding that these negative traits distance us from Allah's mercy and love.
Related Ayahs
۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ
Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allāh and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Whatever is in the heavens and earth exalts Allāh, and He is the Exalted in Might, the Wise.
ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Know that Allāh gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.
يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَـٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ
On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.