ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ 46
Translations
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
Transliteration
Udkhulūhā bi-salāmin āminīn
Tafsir (Explanation)
This ayah conveys Allah's address to the inhabitants of Paradise, commanding them to enter it with peace and security. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that 'salām' (peace) here refers to greeting and safety from all evil, while 'āminīn' (secure) denotes freedom from fear and anxiety. The ayah emphasizes the perfect tranquility and divine protection that characterizes Paradise, where believers will experience complete peace of mind and soul.
Revelation Context
This ayah appears within the context of Surah Al-Hijr's description of Paradise and its blessings for the righteous. The surah, revealed in Mecca during a period of intense opposition to the Prophet, provides believers with vivid imagery of the ultimate reward awaiting them, serving as consolation and motivation during trials.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'When the people of Paradise enter Paradise, Allah will say: Do you wish me to give you anything more? They will say: Have You not brightened our faces? Have You not admitted us into Paradise and saved us from Hell?' (Sahih Muslim 188). Additionally, the Quran states that the greeting in Paradise will be 'Salām' (14:23), reinforcing this theme of peace.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that the ultimate goal of faith is not merely the absence of punishment, but the attainment of perfect peace and security in the presence of Allah's favor. For modern readers, it encourages perseverance through worldly difficulties by contemplating the eternal tranquility promised to those who remain steadfast in faith.
Related Ayahs
لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ
But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allāh. Allāh does not fail in [His] promise.
إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.