Al-Hujurat · Ayah 14

۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَـٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَـٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَـٰلِكُمْ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 14

Translations

The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead], 'We have submitted,' for faith has not yet entered your hearts. And if you obey Allāh and His Messenger, He will not deprive you from your deeds of anything. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful."

Transliteration

Qalati al-a'rabu amannaa, qul lam tu'minoo wa lakin qooloo aslamnaa wa lamma yadkhuli al-imaanu fee quloobikum, wa in tutee'oo Allaha wa rasoolahu la yalitikum min a'maalikum shay'an, inna Allaha ghafoorun raheem.

Tafsir (Explanation)

This ayah distinguishes between Islam (external submission) and Iman (true faith in the heart), clarifying that the Bedouin Arabs' declaration of belief was merely verbal submission without sincere conviction. The Qur'an instructs them to correct their claim and acknowledge that true faith has not yet entered their hearts, while promising that obedience to Allah and His Messenger will not diminish their deeds—indicating that sincere practice can lead to genuine faith. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize that this ayah establishes the foundational Islamic principle that true belief requires both external action and internal conviction.

Revelation Context

This ayah was revealed in Medina addressing Bedouin tribes who entered Islam for material gain and worldly benefits rather than genuine spiritual conviction. The context within Surah Al-Hujurat involves addressing social etiquette and sincere belief among the Muslim community, particularly distinguishing the superficial submission of some Bedouin Arabs from the deeper faith required of true believers.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Faith is what is in the heart, and Iman is not mere utterance of the tongue' (related to themes in Jami' at-Tirmidhi and other collections). Also relevant is the hadith from Sahih Muslim where the Prophet explains that true belief involves the heart, tongue, and limbs working in harmony.

Themes

Distinction between Islam (external submission) and Iman (internal faith)Sincerity and intention (niyyah) in religious practiceThe hypocrisy of verbal claims without heartfelt convictionDivine mercy and the opportunity for spiritual development through obedience

Key Lesson

This ayah teaches us that genuine faith requires both internal conviction and external practice—mere verbal professions without sincere hearts are insufficient for true belief. For believers today, it serves as a reminder to examine the sincerity of our intentions and continuously work to strengthen our faith through obedience to Allah and His Messenger, trusting that Allah's mercy encompasses those who genuinely strive.

0:00
0:00

Related Ayahs

49:10Al-Hujurat

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allāh that you may receive mercy.

49:7Al-Hujurat

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ

And know that among you is the Messenger of Allāh. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allāh has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided.

49:5Al-Hujurat

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allāh is Forgiving and Merciful.

49:13Al-Hujurat

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَـٰكُمْ شُعُوبًا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allāh is the most righteous of you. Indeed, Allāh is Knowing and Aware.