Word by Word Analysis

Al-Hujurat (The Rooms) · Ayah 7

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ 7

And know that among you is the Messenger of Allāh. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allāh has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided.

وَٱعْلَمُوٓا۟wa-iʿ'lamūAnd know
أَنَّannathat
فِيكُمْfīkumamong you
noun
رَسُولَrasūla(is the) Messenger of Allah
ٱللَّهِ ۚl-lahi(is the) Messenger of Allah
لَوْlawIf
يُطِيعُكُمْyuṭīʿukumhe were to obey you
فِىin
كَثِيرٍۢkathīrinmuch
مِّنَminaof
ٱلْأَمْرِl-amrithe matter
لَعَنِتُّمْlaʿanittumsurely you would be in difficulty
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
ٱللَّهَl-lahaAllah
حَبَّبَḥabbabahas endeared
إِلَيْكُمُilaykumuto you
noun
ٱلْإِيمَـٰنَl-īmānathe Faith
وَزَيَّنَهُۥwazayyanahuand has made it pleasing
فِىin
قُلُوبِكُمْqulūbikumyour hearts
وَكَرَّهَwakarrahaand has made hateful
إِلَيْكُمُilaykumuto you
noun
ٱلْكُفْرَl-kuf'radisbelief
وَٱلْفُسُوقَwal-fusūqaand defiance
وَٱلْعِصْيَانَ ۚwal-ʿiṣ'yānaand disobedience
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
هُمُhumu(are) they
noun
ٱلرَّٰشِدُونَl-rāshidūnathe guided ones
0:00
0:00