Word by Word Analysis

Al-Isra (The Night Journey) · Ayah 60

وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ ۚ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَـٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ ۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَـٰنًا كَبِيرًا 60

And [remember, O Muḥammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Qur’ān. And We threaten [i.e., warn] them, but it increases them not except in great transgression.

وَإِذْwa-idhAnd when
noun
قُلْنَاqul'nāWe said
لَكَlakato you
noun
إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
أَحَاطَaḥāṭahas encompassed
بِٱلنَّاسِ ۚbil-nāsithe mankind
وَمَاwamāAnd not
جَعَلْنَاjaʿalnāWe made
ٱلرُّءْيَاl-ru'yāthe vision
ٱلَّتِىٓallatīwhich
noun
أَرَيْنَـٰكَaraynākaWe showed you
إِلَّاillāexcept
فِتْنَةًۭfit'natan(as) a trial
لِّلنَّاسِlilnnāsifor mankind
وَٱلشَّجَرَةَwal-shajarataand the tree
ٱلْمَلْعُونَةَl-malʿūnatathe accursed
فِىin
ٱلْقُرْءَانِ ۚl-qur'ānithe Quran
وَنُخَوِّفُهُمْwanukhawwifuhumAnd We threaten them
فَمَاfamābut not
يَزِيدُهُمْyazīduhumit increases them
إِلَّاillāexcept
طُغْيَـٰنًۭاṭugh'yānan(in) transgression
كَبِيرًۭاkabīrangreat
كبرk-b-radjective
0:00
0:00