Al-Isra · Ayah 95

قُل لَّوْ كَانَ فِى ٱلْأَرْضِ مَلَـٰٓئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكًا رَّسُولًا 95

Translations

Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."

Transliteration

Qul law kana fil-ardi mala'ikun yashshoona mutma'inneen lanzalna 'alayhim min as-sama'i malakan rasoolaa

Tafsir (Explanation)

This ayah responds to the disbelievers' demand for an angel messenger by presenting a conditional scenario: if angels were inhabiting the earth in peace and security, Allah would have sent them an angel as a messenger. However, since angels belong to the celestial realm and humans to the earthly realm, Allah sent a human messenger (Muhammad ﷺ) to guide humanity. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this demonstrates the wisdom of divine revelation—sending a messenger from among the people being addressed, one who understands their language, struggles, and circumstances.

Revelation Context

This ayah occurs within the broader context of Surah Al-Isra, which addresses objections raised by the Meccan polytheists against the Prophet Muhammad ﷺ and the message of Islam. The disbelievers questioned why Allah sent a human messenger rather than an angel, and this ayah addresses that precise objection by explaining the divine wisdom in selecting messengers suited to their respective communities.

Related Hadiths

The Prophet ﷺ said, 'I have been sent to perfect good manners' (Muwatta Malik). Additionally, 'Verily, I am but a human being like you' (Surah Al-Kahf 18:110) reflects the same theme of the messenger's humanity as a mercy to mankind.

Themes

Divine Wisdom in RevelationThe Purpose of Human MessengersResponse to Disbelievers' ObjectionsMercy through Relatable GuidanceThe Nature of Angels vs. Humans

Key Lesson

Allah's choice to send human messengers is an act of mercy, as they share the struggles, emotions, and experiences of their people, making divine guidance more accessible and relatable. This teaches us to recognize the wisdom in how Allah communicates with us and to appreciate the Prophet ﷺ as a compassionate guide who understands the human condition.

0:00
0:00

Related Ayahs

37:55As-Saffat

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

14:4Ibrahim

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allāh sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise.

12:2Yusuf

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur’ān that you might understand.

41:44Fussilat

وَلَوْ جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖ ءَا۬عْجَمِىٌّ وَعَرَبِىٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدًى وَشِفَآءٌ ۖ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ

And if We had made it a foreign [i.e., non-Arabic] Qur’ān, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.