Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 117

مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ 117

I said not to them except what You commanded me - to worship Allāh, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness.

مَاNot
قُلْتُqul'tuI said
لَهُمْlahumto them
noun
إِلَّاillāexcept
مَآwhat
noun
أَمَرْتَنِىamartanīYou commanded me
بِهِۦٓbihi[with it]
noun
أَنِanithat
ٱعْبُدُوا۟uʿ'budūYou worship
ٱللَّهَl-lahaAllah
رَبِّىrabbīmy Lord
وَرَبَّكُمْ ۚwarabbakumand your Lord
وَكُنتُwakuntuAnd I was
عَلَيْهِمْʿalayhimover them
noun
شَهِيدًۭاshahīdana witness
مَّاthat
دُمْتُdum'tuas long as I
فِيهِمْ ۖfīhim(was) among them
noun
فَلَمَّاfalammāthen when
noun
تَوَفَّيْتَنِىtawaffaytanīYou raised me
كُنتَkuntaYou were
أَنتَanta[You]
noun
ٱلرَّقِيبَl-raqībathe Watcher
عَلَيْهِمْ ۚʿalayhimover them
noun
وَأَنتَwa-antaand You
noun
عَلَىٰʿalā(are) on
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
شَهِيدٌshahīduna Witness
0:00
0:00