Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 15

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٌ وَكِتَـٰبٌ مُّبِينٌ 15

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allāh a light and a clear Book [i.e., the Qur’ān]

يَـٰٓأَهْلَyāahlaO People
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābi(of) the Book
قَدْqadSurely
جَآءَكُمْjāakumhas come to you
رَسُولُنَاrasūlunāOur Messenger
يُبَيِّنُyubayyinumaking clear
لَكُمْlakumto you
noun
كَثِيرًۭاkathīranmuch
مِّمَّاmimmāof what
noun
كُنتُمْkuntumyou used to
تُخْفُونَtukh'fūnaconceal
مِنَminaof
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābithe Scripture
وَيَعْفُوا۟wayaʿfūand overlooking
عَنʿanof
كَثِيرٍۢ ۚkathīrinmuch
قَدْqadSurely
جَآءَكُمjāakumhas come to you
مِّنَminafrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
نُورٌۭnūruna light
وَكِتَـٰبٌۭwakitābunand a Book
مُّبِينٌۭmubīnunclear
بينb-y-nadjective
0:00
0:00