Al-Ma'idah · Ayah 35

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيْهِ ٱلْوَسِيلَةَ وَجَـٰهِدُوا۟ فِى سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 35

Translations

O you who have believed, fear Allāh and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed.

Transliteration

Ya ayyuha alladhina amanu ittaqū allāha wabtaghū ilayhi al-wasīlata wa jāhidū fī sabīlihi la'allakum tuflihūn

Tafsir (Explanation)

This ayah commands the believers to fear Allah, seek the means of approach to Him through righteous deeds and obedience, and strive in His way, with the hope of achieving success. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi explain that 'al-wasīlah' (the means of approach) refers to drawing close to Allah through good deeds, knowledge, and sincere worship. The verse emphasizes that success (falāh) in both worlds comes through piety, proper intermediary actions, and jihād (struggle) in Allah's path, which encompasses spiritual struggle against the self and physical defense of the faith.

Revelation Context

Revealed in Madinah during the period of Islamic consolidation, this ayah appears within Surah Al-Ma'idah which addresses legal and social matters of the Muslim community. The context comes after verses discussing lawful food and ritual purification, reflecting the Medinan focus on community ethics and practical religious guidance as the Muslim state was being established.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The closest anyone of you can be to his Lord is when he is in prostration' (Sahih Muslim 482), illustrating seeking closeness to Allah. Also relevant: 'Whoever strives in My way, I will guide him on the path of truth' (Musnad Ahmad), emphasizing the connection between jihād and divine guidance.

Themes

Taqwā (God-consciousness and piety)Al-Wasīlah (means of approach to Allah)Jihād (striving in the path of Allah)Falāh (success and prosperity)Obedience and righteous deeds

Key Lesson

True success requires a multi-faceted approach: cultivating fear of Allah, pursuing closeness to Him through sincere worship and righteous action, and striving earnestly in His cause with dedication and sacrifice. For believers today, this teaches that spiritual growth demands both internal transformation (taqwā) and external effort (jihād) in all lawful endeavors.

0:00
0:00

Related Ayahs

5:117Al-Ma'idah

مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

I said not to them except what You commanded me - to worship Allāh, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness.

5:95Al-Ma'idah

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَـٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّـٰرَةٌ طَعَامُ مَسَـٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ ۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ

O you who have believed, do not kill game while you are in the state of iḥrām. And whoever of you kills it intentionally - the penalty is an equivalent from sacrificial animals to what he killed, as judged by two just men among you as an offering [to Allāh] delivered to the Kaʿbah, or an expiation: the feeding of needy people or the equivalent of that in fasting, that he may taste the consequence of his matter [i.e., deed]. Allāh has pardoned what is past; but whoever returns [to violation], then Allāh will take retribution from him. And Allāh is Exalted in Might and Owner of Retribution.

5:99Al-Ma'idah

مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

Not upon the Messenger is [responsibility] except [for] notification. And Allāh knows whatever you reveal and whatever you conceal.

5:44Al-Ma'idah

إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَـٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who submitted [to Allāh] judged by it for the Jews, as did the rabbis and scholars by that with which they were entrusted of the Scripture of Allāh, and they were witnesses thereto. So do not fear the people but fear Me, and do not exchange My verses for a small price [i.e., worldly gain]. And whoever does not judge by what Allāh has revealed - then it is those who are the disbelievers.