Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 27

تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ 27

You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account [i.e., limit or measure]."

تُولِجُtūlijuYou cause to enter
ٱلَّيْلَal-laylathe night
فِىin
ٱلنَّهَارِl-nahārithe day
وَتُولِجُwatūlijuand You cause to enter
ٱلنَّهَارَl-nahārathe day
فِىin
ٱلَّيْلِ ۖal-laylithe night
وَتُخْرِجُwatukh'rijuand You bring forth
ٱلْحَىَّl-ḥayathe living
مِنَminafrom
ٱلْمَيِّتِl-mayitithe dead
وَتُخْرِجُwatukh'rijuand You bring forth
ٱلْمَيِّتَl-mayitathe dead
مِنَminafrom
ٱلْحَىِّ ۖl-ḥayithe living
وَتَرْزُقُwatarzuquand You give provision
مَنman(to) whom
noun
تَشَآءُtashāuYou will
بِغَيْرِbighayriwithout
حِسَابٍۢḥisābinmeasure
0:00
0:00