Ali 'Imran · Ayah 43

يَـٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43

Translations

O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."

Transliteration

Ya Maryamu iqnutee li Rabbiki wasjudee warkuee ma'a ar-rakieen

Tafsir (Explanation)

This ayah contains the angels' command to Mary (Maryam) to devote herself entirely to the worship of Allah through prayer, prostration, and bowing alongside those who worship. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this instruction emphasizes Mary's role as a devoted servant of Allah, establishing her as a model of spiritual commitment and obedience. The command to worship 'with those who bow' (ma'a ar-rakieen) indicates her participation in congregational prayer and communal worship, highlighting the importance of collective devotion in Islamic practice.

Revelation Context

This ayah occurs within the narrative of Mary's upbringing in the sanctuary (mihrab) as mentioned in verses 3:37-44. The angels are instructing Mary during her time of worship and seclusion in the temple, guiding her toward continuous devotion and spiritual excellence. This context is part of the broader Quranic account of Mary's exceptional piety and her preparation for her role as the mother of Jesus ('Isa).

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (ﷺ) said regarding the best of deeds: 'The most beloved deeds to Allah are the continuous ones, even if they are few' (Sahih Bukhari). Additionally, Aisha reported that the Prophet said Mary was 'the best of women' (Sunan Ibn Majah), reflecting the Quranic emphasis on her devoutness.

Themes

Devotion and WorshipMary's Excellence and PietyCongregational PrayerObedience to Divine CommandSpiritual Discipline

Key Lesson

This ayah teaches believers that true spiritual growth requires consistent, dedicated worship and active participation in community prayer, not merely private devotion. Mary's example demonstrates that excellence in faith is achieved through continuous submission to Allah's guidance and maintaining steadfast commitment to worship alongside the believing community.

0:00
0:00

Related Ayahs

3:155Ali 'Imran

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ

Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met [at Uḥud] - it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allāh has already forgiven them. Indeed, Allāh is Forgiving and Forbearing.

3:16Ali 'Imran

ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire,"

3:66Ali 'Imran

هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ حَـٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Here you are - those who have argued about that of which you have [some] knowledge, but why do you argue about that of which you have no knowledge? And Allāh knows, while you know not.

3:23Ali 'Imran

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ

Do you not consider, [O Muḥammad], those who were given a portion of the Scripture? They are invited to the Scripture of Allāh that it should arbitrate between them; then a party of them turns away, and they are refusing.