رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ 53
Translations
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]."
Transliteration
Rabbanā āmannā bimā anzalta wattaba'nā ar-rasūla faktubna ma'a ash-shāhidīn
Tafsir (Explanation)
This ayah contains the supplication of the disciples of 'Isa (Jesus), expressing their complete faith in Allah's revelation and their commitment to following the Messenger. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, they request to be recorded among the witnesses—those who testify to the truth of Allah's signs and the message of the Prophet. This represents the highest level of devotion: belief combined with action (following the Messenger) and a sincere desire to be among the righteous witnesses on the Day of Judgment.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Ali 'Imran's discussion of the followers of 'Isa and their faith. It follows verses describing believers who turned to Allah in repentance and sincere devotion. The thematic context emphasizes the contrast between those who rejected previous messengers and those disciples who embraced faith wholeheartedly, making this a Medinan ayah reflecting on the lessons of past nations.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them' (Sahih Bukhari 2509), which relates to the concept of being among the witnesses. Additionally, the hadith about the Day of Judgment in Sahih Muslim emphasizes that believers will be witnesses alongside their Prophet.
Themes
Key Lesson
True faith requires both intellectual acceptance of Allah's message and practical commitment to following the Messenger's guidance. Believers should aspire not merely to believe privately, but to live as witnesses to truth—exemplifying their faith through righteous action so they may be recorded among those who genuinely testified to Allah's signs.
Related Ayahs
خَـٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved,
وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتًۢا ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
And never think of those who have been killed in the cause of Allāh as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision,
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَٱذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ
He said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ كِتَـٰبًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ نُؤْتِهِۦ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِى ٱلشَّـٰكِرِينَ
And it is not [possible] for one to die except by permission of Allāh at a decree determined. And whoever desires the reward of this world - We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter - We will give him thereof. And We will reward the grateful.