لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ 92
Translations
Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allāh] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allāh is Knowing of it.
Transliteration
Lan tanalū al-birra ḥattā tunfiqū mimmā tuḥibbūn. Wa mā tunfiqū min shay'in fa-inna Allāha bihi 'alīm.
Tafsir (Explanation)
This ayah establishes that true righteousness (al-birr) cannot be attained without sacrificing what one loves most through charitable spending (infāq). Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this verse challenges believers to transcend material attachment and demonstrate sincere devotion to Allah, as the sacrifice of beloved possessions is the true test of faith. The final clause affirms that Allah's complete knowledge encompasses all acts of charity, whether hidden or public, ensuring divine recognition and reward.
Revelation Context
This Medinan ayah addresses the early Muslim community regarding the spiritual dimension of wealth and charitable obligation. It comes within a broader passage discussing the characteristics of piety and righteousness, emphasizing that external acts of worship must be accompanied by genuine sacrifice and detachment from worldly possessions.
Related Hadiths
Sahih Muslim reports that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The best charity is when one gives while in need,' emphasizing the significance of sacrificing what is beloved. Additionally, Sahih Bukhari records the incident of Abu Bakr's charity, where he gave away his entire wealth in Allah's path, exemplifying the practical application of this verse.
Themes
Key Lesson
Genuine piety demands that believers sacrifice not merely their surplus, but what they genuinely love, as this reflects true submission to Allah. Modern readers should reflect on whether their charitable giving represents real sacrifice, prompting introspection about prioritizing spiritual growth over material attachment.
Related Ayahs
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِى يُحْبِبْكُمُ ٱللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Say, [O Muḥammad], "If you should love Allāh, then follow me, [so] Allāh will love you and forgive you your sins. And Allāh is Forgiving and Merciful."
نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
He has sent down upon you, [O Muḥammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوا۟ ٱلرِّبَوٰٓا۟ أَضْعَـٰفًا مُّضَـٰعَفَةً ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allāh that you may be successful.
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allāh those who believe, seeking to make it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allāh is not unaware of what you do."