Word by Word Analysis

An-Nahl (The Bee) · Ayah 103

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ 103

And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches him [i.e., the Prophet (ﷺ)]." The tongue of the one they refer to is foreign, and this [recitation, i.e., Qur’ān] is [in] a clear Arabic language.

وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
نَعْلَمُnaʿlamuWe know
أَنَّهُمْannahumthat they
noun
يَقُولُونَyaqūlūnasay
إِنَّمَاinnamāOnly
يُعَلِّمُهُۥyuʿallimuhuteaches him
بَشَرٌۭ ۗbasharuna human being
لِّسَانُlisānu(The) tongue
ٱلَّذِىalladhī(of) the one
noun
يُلْحِدُونَyul'ḥidūnathey refer
إِلَيْهِilayhito him
noun
أَعْجَمِىٌّۭaʿjamiyyun(is) foreign
وَهَـٰذَاwahādhāwhile this
noun
لِسَانٌlisānun(is) a language
عَرَبِىٌّۭʿarabiyyunArabic
عرب'-r-badjective
مُّبِينٌmubīnunclear
0:00
0:00