ثُمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ ٱتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ 123
Translations
Then We revealed to you, [O Muḥammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allāh.
Transliteration
Thumma awhayna ilayka ani ttabi' millata Ibrahima hanifan wa ma kana mina al-mushrikeen
Tafsir (Explanation)
Allah commands the Prophet Muhammad (peace be upon him) to follow the monotheistic religion and way of life established by Prophet Ibrahim, rejecting polytheism and shirk. Ibn Kathir emphasizes that this ayah affirms the continuity of the Abrahamic faith throughout the prophetic tradition, with Ibrahim being a model of pure monotheism (hanif). Al-Tabari notes that the instruction to follow Ibrahim's millah (religion/way) encompasses both belief and practice, establishing Islam as the restoration of the original monotheistic path.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan period of Surah An-Nahl, which addresses the fundamental principles of tawhid (monotheism) and refutation of idolatry. It comes as part of Allah's directive to the Prophet after mentioning various prophets and their messages, emphasizing that the message of all prophets converges on the absolute oneness of Allah and rejection of partners with Him.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'I have been commanded to follow the religion of Ibrahim, the upright (hanif)' - related thematically in various hadith collections. Also relevant: 'The best of religions before Allah is the religion of Ibrahim' - a principle affirmed in multiple Islamic sources.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches Muslims that true faith requires following the established path of prophetic monotheism, not innovating in religion or adopting practices of polytheism. For modern believers, it emphasizes the importance of returning to authentic Islamic principles rooted in the teachings of the great prophets, particularly Ibrahim, as the foundation for spiritual guidance.
Related Ayahs
وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to Allāh. [Say], "That is Allāh, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back."
أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ تَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allāh? High is Allāh above whatever they associate with Him.
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ
Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this world or in the Hereafter; and indeed, our return is to Allāh, and indeed, the transgressors will be companions of the Fire.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ
O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allāh will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for it [i.e., that purpose]. And if the fly should steal from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.