An-Naml · Ayah 28

ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ 28

Translations

Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."

Transliteration

Idhhab biktaabi haadha fa-alqih ilayhim thumma tawalla anhum fandhur maadha yarji'un

Tafsir (Explanation)

Prophet Sulayman commands the messenger (the hoopoe bird) to deliver his letter to the Queen of Sheba, then withdraw and observe their response. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir explain this as a diplomatic strategy demonstrating wisdom and measured approach—Sulayman did not immediately declare war but instead sent a clear message to invite them to monotheism, allowing them the choice to respond. The instruction to withdraw and wait for their reply shows prudence and respect for the decision-making process, reflecting divine wisdom in handling the affair.

Revelation Context

This ayah occurs within the narrative of Sulayman's kingdom and his correspondence with the Queen of Sheba (Bilqis). The surah, revealed in Mecca during the early Islamic period, uses this story as an illustration of divine power and wisdom. This particular verse is part of Sulayman's instructions regarding the diplomatic letter, showcasing the prophetic tradition of calling to Allah with wisdom before any confrontation.

Related Hadiths

While no hadith directly quotes this ayah, Surah An-Naml 27:29-44 is referenced in Islamic scholarship discussing diplomatic wisdom. The broader theme relates to the hadith in Sunan Abu Dawud regarding the Prophet's instruction to convey messages clearly and await responses with patience.

Themes

Diplomatic wisdomDawah (Islamic call)Divine strategyPatience and observationRespect for human choiceLeadership qualities

Key Lesson

This ayah teaches that effective communication requires clarity of message, strategic withdrawal to allow for genuine consideration, and patience in awaiting responses—principles applicable to modern Islamic da'wah, conflict resolution, and leadership that prioritize wisdom over hasty action.

0:00
0:00

Related Ayahs

27:37An-Naml

ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَـٰغِرُونَ

Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."

27:10An-Naml

وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allāh said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.

27:45An-Naml

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ

And We had certainly sent to Thamūd their brother Ṣāliḥ, [saying], "Worship Allāh," and at once they were two parties conflicting.

27:32An-Naml

قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ

She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."