Word by Word Analysis

An-Nisa (The Women) · Ayah 100

۞ وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا 100

And whoever emigrates for the cause of Allāh will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allāh and His Messenger and then death overtakes him - his reward has already become incumbent upon Allāh. And Allāh is ever Forgiving and Merciful.

۞ وَمَنwamanAnd whoever
noun
يُهَاجِرْyuhājiremigrates
فِىin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
يَجِدْyajidwill find
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
مُرَٰغَمًۭاmurāghamanplace(s) of refuge
كَثِيرًۭاkathīranmany
كثرk-th-radjective
وَسَعَةًۭ ۚwasaʿatanand abundance
وَمَنwamanAnd whoever
noun
يَخْرُجْyakhrujleaves
مِنۢminfrom
بَيْتِهِۦbaytihihis home
مُهَاجِرًاmuhājiran(as) an emigrant
إِلَىilāto
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَرَسُولِهِۦwarasūlihiand His Messenger
ثُمَّthummathen
يُدْرِكْهُyud'rik'huovertakes him
ٱلْمَوْتُl-mawtu[the] death
فَقَدْfaqadthen certainly
وَقَعَwaqaʿa(became) incumbent
أَجْرُهُۥajruhuhis reward
عَلَىʿalāon
ٱللَّهِ ۗl-lahiAllah
وَكَانَwakānaAnd is
ٱللَّهُl-lahuAllah
غَفُورًۭاghafūranOft-Forgiving
رَّحِيمًۭاraḥīmanMost Merciful
رحمr-h-madjective
0:00
0:00