An-Nisa · Ayah 99

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا 99

Translations

For those it is expected that Allāh will pardon them, and Allāh is ever Pardoning and Forgiving.

Transliteration

Fa-ulā'ika 'asā Allāhu an ya'fū 'anhum; wa-kāna Allāhu 'afuwwan ghafūrā

Tafsir (Explanation)

This ayah concludes the discussion about those unable to participate in jihad, stating that Allah may pardon them for their inability to fight. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that Allah's pardon is contingent upon sincere intention and genuine inability, not laziness or cowardice. The ayah reinforces that Allah is supremely pardoning (Al-'Afuww) and most forgiving (Al-Ghafūr), extending mercy to those who genuinely cannot fulfill certain obligations due to legitimate constraints such as disability, illness, or weakness.

Revelation Context

This ayah is part of Surah An-Nisa's broader discussion on the concessions granted to various groups regarding participation in jihad (verses 95-99). It specifically addresses those who are weak, ill, blind, disabled, or unable to find means of transportation—those excused from military struggle. The context reflects the Medinan period when the Muslim community faced military threats and the obligation to defend the faith was established.

Related Hadiths

Hadith of the blind man who asked for exemption from prayer in congregation (Sunan Ibn Mājah and others): The Prophet (ﷺ) permitted him despite his disability, showing Allah's mercy for genuine inability. Also relevant is the hadith in Sahih Bukhari where the Prophet said: 'Allah is more merciful to His servants than a mother to her child,' reflecting the theme of divine pardon.

Themes

Divine Mercy and PardonLegitimate Exemptions from Religious ObligationsAllah's Attributes (Al-'Afuww and Al-Ghafūr)Sincere Intention vs. Actual Capability

Key Lesson

This ayah teaches that Allah judges us not by what we cannot do, but by our sincere intentions and genuine efforts within our capacities. It offers comfort to those facing physical, mental, or circumstantial limitations, reminding believers that Allah's mercy encompasses even our human weaknesses when our hearts are devoted to Him.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:127An-Nisa

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ فِى يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَـٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا

And they request from you, [O Muḥammad], a [legal] ruling concerning women. Say, "Allāh gives you a ruling about them and [about] what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them - and [yet] you desire to marry them - and concerning the oppressed among children and that you maintain for orphans [their rights] in justice." And whatever you do of good - indeed, Allāh is ever Knowing of it.

4:28An-Nisa

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ ضَعِيفًا

And Allāh wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

4:144An-Nisa

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا

O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allāh against yourselves a clear case?

4:128An-Nisa

وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allāh - then indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.