۞ لَّا خَيْرَ فِى كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَىٰهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَـٰحٍۭ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا 114
Translations
No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allāh - then We are going to give him a great reward.
Transliteration
Lā khayra fī kathīrin min najwāhum illā man amara bi-sadaqatin aw ma'rūfin aw islāhin bayna an-nās. Wa-man yaf'al dhālika ibtighā'a mardāti Allāhi fa-sawfa nu'tīhi ajran 'adhīmā.
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns most private conversations (najwá) among people as lacking goodness, excepting those conversations that command charity, advocate kindness, or seek reconciliation between people. According to classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir, this refers particularly to backbiting, gossip, and plotting—common vices in any society. The verse concludes by promising immense reward to those who engage in these three righteous acts of private counsel with sincere intention to please Allah.
Revelation Context
This ayah is part of Surah An-Nisa, a Medinan surah revealed during a period when the Muslim community was facing internal challenges, including disputes and social discord. The broader context addresses ethical behavior and community conduct, making this verse particularly relevant to regulating private conversations and preventing harm within the Muslim community.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said, 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Jami' at-Tirmidhi 3895). Additionally, 'Whoever reconciles between two people and brings good, Allah will give him a good reward' (Sunan Abu Dawud 4919).
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that our private conversations carry moral weight and divine scrutiny; we should guard our tongues and use confidential moments to encourage goodness, charity, and reconciliation rather than engaging in gossip or harm. When we act with sincere intention to please Allah rather than for worldly gain, even small acts of kindness gain immeasurable spiritual value.
Related Ayahs
وَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا۟ فَتَكُونُونَ سَوَآءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ أَوْلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allāh. But if they turn away [i.e., refuse], then seize them and kill them [for their betrayal] wherever you find them and take not from among them any ally or helper,
وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَـٰلِدًا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌ مُّهِينٌ
And whoever disobeys Allāh and His Messenger and transgresses His limits - He will put him into the Fire to abide eternally therein, and he will have a humiliating punishment.
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَـٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error [in exchange for it] and wishing you would lose the way?
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا۟ ٱلنِّسَآءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا۟ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًٔا وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by compulsion. And do not make difficulties for them in order to take [back] part of what you gave them unless they commit a clear immorality [i.e., adultery]. And live with them in kindness. For if you dislike them - perhaps you dislike a thing and Allāh makes therein much good.