An-Nisa · Ayah 9

وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَـٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا 9

Translations

And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allāh and speak words of appropriate justice.

Transliteration

Wa-l-yakhsha alladhina law tarakoo min khalfihim dhurriyyatan dhu'afa khafoo 'alayhim fa-l-yattaqoo Allah wa-l-yaqooloo qawlan sadida

Tafsir (Explanation)

This ayah commands the living to fear Allah and speak justly regarding orphans and vulnerable dependents, as if they themselves would fear for their own weak children left behind. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as an empathy-based directive: just as one would be deeply concerned for one's own orphaned children, so too must one show utmost care and justice toward all orphans and vulnerable dependents in society. The ayah emphasizes both piety (taqwa) and ethical conduct (qawl sadid—right speech and dealings) as the proper response to this responsibility.

Revelation Context

This ayah appears in Surah An-Nisa (revealed in Madinah), which extensively addresses the rights and protection of orphans, women, and vulnerable members of society. The broader context of this surah deals with inheritance laws, guardianship of orphans, and equitable treatment—all issues that gained urgency in early Muslim society where conflicts over orphans' property were common.

Related Hadiths

The Prophet ﷺ said: 'I and the guardian of the orphan are like these two in Paradise,' while pointing to his index and middle fingers together (Sahih Bukhari). Additionally, the Prophet ﷺ warned: 'Whoever wrongs an orphan or a widow, I will dispute with him on the Day of Judgment' (Sunan An-Nasa'i).

Themes

orphan protectiontaqwa (God-consciousness)empathy and justiceguardianship responsibilitiesethical speechvulnerable populations

Key Lesson

This ayah teaches that protecting the weak and orphaned is not merely a social obligation but a spiritual one rooted in compassion and God-consciousness; believers should treat orphans and dependents with the same care and urgency they would show their own children. In modern context, this extends to advocacy for vulnerable populations and ensuring that power imbalances do not lead to exploitation.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:86An-Nisa

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا

And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed Allāh is ever, over all things, an Accountant.

4:120An-Nisa

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا

He [i.e., Satan] promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.

4:77An-Nisa

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوٓا۟ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ ٱلنَّاسَ كَخَشْيَةِ ٱللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا۟ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا ٱلْقِتَالَ لَوْلَآ أَخَّرْتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَـٰعُ ٱلدُّنْيَا قَلِيلٌ وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا

Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting] and establish prayer and give zakāh"? But then when battle was ordained for them, at once a party of them feared men as they fear Allāh or with [even] greater fear. They said, "Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If only You had postponed [it for] us for a short time." Say, "The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is better for he who fears Allāh. And injustice will not be done to you, [even] as much as a thread [inside a date seed]."

4:115An-Nisa

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا

And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other than the way of the believers - We will give him what he has taken and drive him into Hell, and evil it is as a destination.