لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ 12
Translations
Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of themselves [i.e., one another] and say, "This is an obvious falsehood"?
Transliteration
Lawla idh sami'tumuuh, dhanna al-mu'minun wa-al-mu'minat bi-anfusihim khayran wa-qalu ha-dha ifkun mubin.
Tafsir (Explanation)
This ayah criticizes the believers who heard the slanderous accusation against 'Aisha (the incident of al-ifk) for not immediately defending her honor and reputation. The verse suggests that true believers should have assumed the best of their sister in faith and rejected the false claim outright as an obvious lie. Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this ayah establishes the principle of husn al-dhann (thinking well of others) and the obligation to defend the innocent against baseless accusations.
Revelation Context
This ayah was revealed during the 5th year of Hijra regarding the slander campaign (hadith al-ifk) against 'Aisha bint Abu Bakr, the Prophet's wife. When a group spread false accusations, many believers initially hesitated or remained silent, and this ayah rebukes that response, establishing standards for how the Muslim community should respond to accusations against the virtuous.
Related Hadiths
Sahih Bukhari and Sahih Muslim contain detailed accounts of hadith al-ifk, where 'Aisha herself narrates the incident and her vindication through revelation (24:11-26). The hadith demonstrates the Prophet's patience during this trial and emphasizes the grave sin of spreading false accusations.
Themes
Key Lesson
When we hear accusations against others, especially the virtuous, we have a moral and Islamic obligation to think well of them, seek evidence, and defend their honor rather than participate in spreading rumors. This ayah teaches that silence in the face of slander is complicity, and believers must actively counter false narratives with wisdom and integrity.
Related Ayahs
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Indeed, those who came with falsehood are a group among you. Do not think it bad for you; rather, it is good for you. For every person among them is what [punishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof - for him is a great punishment [i.e., Hellfire].
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ
Do you not see that Allāh drives clouds? Then He brings them together; then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightning almost takes away the eyesight.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment