لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ 10
Translations
They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. And it is they who are the transgressors.
Transliteration
Lā yarqubūn fī mu'min in illā wa lā dhimmah; wa ulā'ika hum al-mu'tadūn
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns those who violate covenants and oaths with believers, showing no respect (wara') or honor toward them, nor do they observe the rights of protection (dhimmah) owed to those under Islamic protection. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as referring to the hypocrites and those who betrayed truces with the Prophet ﷺ, particularly regarding the broken covenants of the polytheists of Mecca. Such people are identified as transgressors (al-mu'tadūn) who overstep the bounds of justice and honor.
Revelation Context
Surah At-Tawbah was revealed in the 9th hijri year, primarily addressing the hypocrites (munāfiqūn) of Madinah and the polytheists of Arabia who repeatedly broke treaties with the Prophet ﷺ. This ayah specifically condemns those who violated their covenants and showed no regard for the sanctity of oaths, contributing to the surah's theme of accountability for treachery and broken promises.
Related Hadiths
The Prophet ﷺ said, 'Whoever breaks a covenant, Allah will break his back,' recorded in various collections. Additionally, Sunan An-Nasa'i records that the Prophet emphasized the sanctity of covenants: 'Whoever makes a covenant with a people should not strengthen it nor weaken it until the covenant expires.'
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that honoring agreements and showing respect to those we make covenants with—whether believers or others under our protection—is a fundamental Islamic principle, and those who abandon such sacred obligations are among the transgressors. For modern believers, this emphasizes the importance of integrity in contracts, treaties, and interpersonal commitments as a reflection of Islamic character.
Related Ayahs
ٱشْتَرَوْا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
They have exchanged the signs of Allāh for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing.
وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَـٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ
And when a sūrah was revealed [enjoining them] to believe in Allāh and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]."
۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allāh. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allāh - give them tidings of a painful punishment.
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although they who associate others with Allāh dislike it.