At-Tawbah · Ayah 10

لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ 10

Translations

They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. And it is they who are the transgressors.

Transliteration

Lā yarqubūn fī mu'min in illā wa lā dhimmah; wa ulā'ika hum al-mu'tadūn

Tafsir (Explanation)

This ayah condemns those who violate covenants and oaths with believers, showing no respect (wara') or honor toward them, nor do they observe the rights of protection (dhimmah) owed to those under Islamic protection. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as referring to the hypocrites and those who betrayed truces with the Prophet ﷺ, particularly regarding the broken covenants of the polytheists of Mecca. Such people are identified as transgressors (al-mu'tadūn) who overstep the bounds of justice and honor.

Revelation Context

Surah At-Tawbah was revealed in the 9th hijri year, primarily addressing the hypocrites (munāfiqūn) of Madinah and the polytheists of Arabia who repeatedly broke treaties with the Prophet ﷺ. This ayah specifically condemns those who violated their covenants and showed no regard for the sanctity of oaths, contributing to the surah's theme of accountability for treachery and broken promises.

Related Hadiths

The Prophet ﷺ said, 'Whoever breaks a covenant, Allah will break his back,' recorded in various collections. Additionally, Sunan An-Nasa'i records that the Prophet emphasized the sanctity of covenants: 'Whoever makes a covenant with a people should not strengthen it nor weaken it until the covenant expires.'

Themes

breach of covenantbetrayal of trusthypocrisyviolation of oathstransgressionhonor and respectdivine justice

Key Lesson

This ayah teaches that honoring agreements and showing respect to those we make covenants with—whether believers or others under our protection—is a fundamental Islamic principle, and those who abandon such sacred obligations are among the transgressors. For modern believers, this emphasizes the importance of integrity in contracts, treaties, and interpersonal commitments as a reflection of Islamic character.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:41At-Tawbah

ٱنفِرُوا۟ خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allāh. That is better for you, if you only knew.

9:122At-Tawbah

۞ وَمَا كَانَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا۟ كَآفَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا۟ فِى ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُوا۟ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ

And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn [i.e., advise] their people when they return to them that they might be cautious.

9:52At-Tawbah

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ

Say, "Do you await for us except one of the two best things [i.e., martyrdom or victory] while we await for you that Allāh will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting."

9:37At-Tawbah

إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌ فِى ٱلْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُحِلُّونَهُۥ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَـٰلِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led [further] astray. They make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allāh and [thus] make lawful what Allāh has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds; and Allāh does not guide the disbelieving people.