وَءَاخَرُونَ ٱعْتَرَفُوا۟ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا۟ عَمَلًا صَـٰلِحًا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 102
Translations
And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed [i.e., polluted] a righteous deed with another that was bad. Perhaps Allāh will turn to them in forgiveness. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
Transliteration
Wa akhiruna'tarafu bi dhunubihim khalatu amalan salihan wa akhara sayyi'an asa Allahu an yatubu alayhim. Inna Allaha ghafurun rahimun.
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to those among the hypocrites and the weak believers who openly acknowledged their sins of not participating in the expedition to Tabuk, having mixed righteous deeds with evil ones. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this group demonstrated hope in Allah's mercy and repentance, placing themselves in stark contrast to those who stubbornly denied their wrongs; Allah's response emphasizes His willingness to accept their repentance through His attribute of forgiveness (Maghfirah) and mercy (Rahmah).
Revelation Context
This ayah was revealed in the context of Surah At-Tawbah regarding the Tabuk expedition (9 AH), where some believers made excuses for not participating in this critical military campaign. The ayah discusses three groups: those who fabricated lies, those who remained silent, and this third group who admitted their faults—the latter representing those who maintained hope in divine mercy despite their shortcomings.
Related Hadiths
The Prophet ﷺ said, 'All the children of Adam are sinners, but the best of sinners are those who repent' (Jami' at-Tirmidhi). Additionally, in Sahih Muslim, the Prophet emphasized that Allah accepts the repentance of His servant as long as the soul has not yet reached the throat.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that sincere acknowledgment of one's faults and honest repentance opens the door to Allah's infinite mercy, regardless of past transgressions. For believers today, it emphasizes that admitting mistakes with genuine remorse is more spiritually productive than denial or pride, and that Allah's mercy encompasses all who turn to Him sincerely.
Related Ayahs
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that it is registered for them that Allāh may reward them for the best of what they were doing.
وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
And those with excuses among the bedouins came to be permitted [to remain], and they who had lied to Allāh and His Messenger sat [at home]. There will strike those who disbelieved among them a painful punishment.
وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَـٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ يُضَـٰهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
The Jews say, "Ezra is the son of Allāh"; and the Christians say, "The Messiah is the son of Allāh." That is their statement from their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved before [them]. May Allāh destroy them; how are they deluded?
وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
And [there are] others deferred until the command of Allāh - whether He will punish them or whether He will forgive them. And Allāh is Knowing and Wise.