At-Tawbah · Ayah 103

خُذْ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 103

Translations

Take, [O Muḥammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase, and invoke [Allāh's blessings] upon them. Indeed, your invocations are reassurance for them. And Allāh is Hearing and Knowing.

Transliteration

Khudh min amwalihim sadaqatan tutahhiruhum wa tuzakkihim biha wa salli alaihim inna salataka sakunun lahum wallahu samīʿun ʿalīm

Tafsir (Explanation)

This ayah instructs the Prophet Muhammad (peace be upon him) to collect voluntary charity (sadaqah) from the believers' wealth, which serves as a means of spiritual purification and growth for them. Al-Qurtubi and Ibn Kathir note that the Prophet's supplication (salah/dua) for those who give charity is a consolation and comfort to their hearts, and Allah is fully aware of their intentions and deeds. The dual function of charity—both purifying the giver and increasing their spiritual rank—is emphasized as a divine mechanism for moral and spiritual development.

Revelation Context

This ayah is situated in Surah At-Tawbah (Chapter 9), which was revealed in the 9th year of Hijrah during the period of campaigns and expeditions. The broader context addresses repentance, the necessity of sincere faith, and the financial obligations of believers. This particular ayah relates to the collection of sadaqah and emphasizes the spiritual benefits accompanying voluntary charity.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Muslim from Abu Huraira: 'Wealth and children are adornments of the worldly life, but the everlasting good deeds are better with your Lord in reward and better in hope.' Additionally, the Prophet said in Tirmidhi: 'The best charity is that given when one is in need yet gives,' reinforcing the purifying nature of voluntary giving.

Themes

Sadaqah (Voluntary Charity)Spiritual Purification (Tazkiyah)The Prophet's IntercessionFinancial Obligations in IslamDivine Awareness and Justice

Key Lesson

Giving charity is not merely a transaction of wealth, but a transformative spiritual practice that purifies the soul and elevates the character of the believer. The acknowledgment that even the Prophet's supplication brings comfort reminds us that charitable acts carry blessings beyond material redistribution—they touch the heart and strengthen community bonds.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:31At-Tawbah

ٱتَّخَذُوٓا۟ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَـٰنَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوٓا۟ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ عَمَّا يُشْرِكُونَ

They have taken their scholars and monks as lords besides Allāh, and [also] the Messiah, the son of Mary. And they were not commanded except to worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him.

9:81At-Tawbah

فَرِحَ ٱلْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَـٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓا۟ أَن يُجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُوا۟ لَا تَنفِرُوا۟ فِى ٱلْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا۟ يَفْقَهُونَ

Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the Messenger of Allāh and disliked to strive with their wealth and their lives in the cause of Allāh and said, "Do not go forth in the heat." Say, "The fire of Hell is more intense in heat" - if they would but understand.

9:15At-Tawbah

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

And remove the fury in their [i.e., the believers'] hearts. And Allāh turns in forgiveness to whom He wills; and Allāh is Knowing and Wise.

9:50At-Tawbah

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا۟ قَدْ أَخَذْنَآ أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا۟ وَّهُمْ فَرِحُونَ

If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing.