At-Tawbah · Ayah 15

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15

Translations

And remove the fury in their [i.e., the believers'] hearts. And Allāh turns in forgiveness to whom He wills; and Allāh is Knowing and Wise.

Transliteration

Wa yudhhib ghayz qulubihim wa yatūbu Allāhu 'alā man yashā' wa Allāhu 'alīmun hakīm

Tafsir (Explanation)

This ayah concludes a passage about Allah's promise to remove the rage and resentment from the hearts of the believers who fought against the polytheists, replacing their anger with contentment and peace. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as Allah's mercy in healing the psychological and emotional wounds inflicted by the disbelievers' persecution, while simultaneously affirming that repentance and forgiveness are matters of Allah's sovereign will—He grants tawbah (repentance and acceptance) to whom He wills. The ayah emphasizes Allah's perfect knowledge and wisdom in His decisions regarding who receives His grace.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah At-Tawbah, which was revealed after the Battle of Tabūk (9 AH). The surah addresses the hypocrites and those who made excuses for not participating in the military expedition, while also consoling the faithful believers who endured hardship and emotional turmoil from the conflict. This specific ayah provides comfort to the believers by promising divine solace and the removal of their inner pain.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Muslim (2675) wherein the Prophet (ﷺ) said: 'None of you believes until he loves for his brother what he loves for himself' relates thematically to the purification of hearts. Additionally, Sunan At-Tirmidhi (2504) records that the Prophet taught that Allah looks at hearts before deeds, connecting to the theme of heart-cleansing mentioned in this ayah.

Themes

Divine healing of heartsAllah's sovereignty over repentance and forgivenessRelief from anger and resentmentAllah's wisdom and perfect knowledgeMercy toward the believers

Key Lesson

This ayah teaches that true peace comes not from worldly victory alone, but from Allah's healing of one's inner heart and the removal of destructive emotions like anger and hatred. For modern believers, it emphasizes reliance on Allah's will in matters of forgiveness and reconciliation, recognizing that healing emotional wounds requires divine intervention and submission to His wisdom.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:107At-Tawbah

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًۢا بَيْنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allāh and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allāh testifies that indeed they are liars.

9:83At-Tawbah

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَـٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَـٰلِفِينَ

If Allāh should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind."

9:93At-Tawbah

۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَآءُ ۚ رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they are rich. They are satisfied to be with those who stay behind, and Allāh has sealed over their hearts, so they do not know.

9:109At-Tawbah

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَـٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allāh and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allāh does not guide the wrongdoing people.