ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ بَعْضُهُم مِّنۢ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ 67
Translations
The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allāh, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.
Transliteration
Al-munafiqun wa-al-munafiqatu ba'duhum min ba'd. Ya'murun bi-al-munkar wa-yanhawna 'an al-ma'ruf wa-yaqbidun aydiyahum. Nasullaha fa-nasiyahum. Inna al-munafiqin hum al-fasiqun.
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the characteristics of hypocrites (munafiqun) of both genders, portraying them as a unified group in their corruption: they command evil and forbid good—a complete reversal of the believer's duty—and withhold their wealth from charitable causes. The phrase 'they forgot Allah, so He forgot them' is interpreted by classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi to mean that Allah withdraws His guidance and mercy from them as a consequence of their willful abandonment of His remembrance and obedience. The conclusion equates hypocrisy with transgression (fisq), emphasizing that outward profession of faith combined with inward rejection and immoral conduct constitutes the gravest spiritual corruption.
Revelation Context
Surah At-Tawbah (Chapter 9) was revealed in the Medinan period and addresses the issue of hypocrites who posed a significant challenge to the Muslim community. This particular ayah appears in a section dealing with the characteristics of hypocrites and their inevitable punishment. The context reflects the practical reality of the Islamic state in Medina, where certain individuals made false claims of belief while secretly undermining the community's moral and religious foundations.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The signs of a hypocrite are three: when he speaks, he lies; when he promises, he breaks his promise; and when he is entrusted, he betrays' (Sahih Bukhari). Additionally, the Prophet warned: 'There is a group of people in my ummah who will not enter Paradise until the believers enter it, just as the last iron implement enters the furnace' (referring to those who delay repentance from hypocrisy).
Themes
Key Lesson
This ayah warns believers to examine their own hearts for traces of hypocrisy—the contradiction between public faith and private actions—and to remain vigilant in promoting good and forbidding evil. It teaches that true remembrance of Allah (dhikr) leads to moral consistency and generosity, while forgetting Allah inevitably results in spiritual desolation and divine abandonment.
Related Ayahs
وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَـٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ
And they swear by Allāh that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allāh, you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Ḥarām after this, their [final] year. And if you fear privation, Allāh will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allāh is Knowing and Wise.
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِٱللَّهِ وَءَايَـٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ
And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing." Say, "Is it Allāh and His verses and His Messenger that you were mocking?"