Word by Word Analysis

Az-Zumar (The Troops) · Ayah 22

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَـٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ 22

So is one whose breast Allāh has expanded to [accept] Islām and he is upon [i.e., guided by] a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allāh. Those are in manifest error.

أَفَمَنafamanSo is (one for) whom
noun
شَرَحَsharaḥaAllah has expanded
ٱللَّهُl-lahuAllah has expanded
صَدْرَهُۥṣadrahuhis breast
لِلْإِسْلَـٰمِlil'is'lāmifor Islam
فَهُوَfahuwaso he
noun
عَلَىٰʿalā(is) upon
نُورٍۢnūrina light
مِّنminfrom
رَّبِّهِۦ ۚrabbihihis Lord
فَوَيْلٌۭfawaylunSo woe
noun
لِّلْقَـٰسِيَةِlil'qāsiyatito (those are) hardened
قُلُوبُهُمqulūbuhumtheir hearts
مِّنminfrom
ذِكْرِdhik'ri(the) remembrance of Allah
ٱللَّهِ ۚl-lahi(the) remembrance of Allah
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
فِى(are) in
ضَلَـٰلٍۢḍalālinerror
مُّبِينٍmubīninclear
0:00
0:00