وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ 33
Translations
And the one who has brought the truth [i.e., the Prophet (ﷺ)] and [they who] believed in it - those are the righteous.
Transliteration
Wa-alladhee jaa bi-as-sidqi wa-saddaqa bihi, ula'ika hum al-muttaqoon
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to those who bring forth truth (as-sidq) and testify to its validity, identifying them as the truly God-conscious (al-muttaqoon). Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as describing those who accept divine truth through the Prophets and live by it sincerely, making them exemplars of piety and righteousness. The ayah emphasizes that true taqwa (God-consciousness) is manifest in both receiving truth and actively affirming it in word and deed.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan Surah Az-Zumar, which addresses the theme of sincere worship and belief in tawhid (monotheism). The broader context of this surah discusses the separation of the truthful from the liars on the Day of Judgment, making this ayah part of the surah's teaching about the characteristics that distinguish the righteous believers from those who reject truth.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best of you are those who learn the Quran and teach it' (Sahih Bukhari 5027), relating to the theme of bringing and affirming truth. Additionally, the hadith 'None of you truly believes until he loves for his brother what he loves for himself' (Sahih Muslim 45) reflects the principle of sincere affirmation of truth and righteousness.
Themes
Key Lesson
True piety is not merely passive belief but an active commitment to bringing forth truth and steadfastly affirming it through one's actions and character. In modern life, this encourages believers to be witnesses to truth in their communities, speaking it with integrity and living by its principles with complete sincerity.
Related Ayahs
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Rather, worship [only] Allāh and be among the grateful.
أَمَّنْ هُوَ قَـٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًا وَقَآئِمًا يَحْذَرُ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.
أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَـٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
So is one whose breast Allāh has expanded to [accept] Islām and he is upon [i.e., guided by] a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allāh. Those are in manifest error.
وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
And follow the best of what was revealed to you from your Lord [i.e., the Qur’ān] before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive,