Word by Word Analysis

Az-Zumar (The Troops) · Ayah 47

وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ 47

And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allāh that which they had not taken into account.

وَلَوْwalawAnd if
أَنَّannaAnd if
لِلَّذِينَlilladhīnathose who
noun
ظَلَمُوا۟ẓalamūdid wrong
مَا(had) whatever
noun
فِى(is) in
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
جَمِيعًۭاjamīʿanall
وَمِثْلَهُۥwamith'lahuand (the) like of it
مَعَهُۥmaʿahuwith it
noun
لَٱفْتَدَوْا۟la-if'tadawthey would ransom
بِهِۦbihiwith it
noun
مِنminfrom
سُوٓءِsūi(the) evil
ٱلْعَذَابِl-ʿadhābi(of) the punishment
يَوْمَyawma(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚl-qiyāmati(of) the Resurrection
وَبَدَاwabadāAnd (will) appear
لَهُمlahumto them
noun
مِّنَminafrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
مَاwhat
noun
لَمْlamnot
يَكُونُوا۟yakūnūthey had
يَحْتَسِبُونَyaḥtasibūnataken into account
0:00
0:00