Word by Word Analysis

Hud (Hud) · Ayah 110

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ 110

And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the Qur’ān], in disquieting doubt.

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
ءَاتَيْنَاātaynāWe gave
مُوسَىmūsāMusa
noun
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
فَٱخْتُلِفَfa-ukh'tulifabut differences arose
فِيهِ ۚfīhitherein
noun
وَلَوْلَاwalawlāAnd if not
كَلِمَةٌۭkalimatun(for) a Word
سَبَقَتْsabaqat(that) preceded
مِنminfrom
رَّبِّكَrabbikayour Lord
لَقُضِىَlaquḍiyasurely would have been judged
بَيْنَهُمْ ۚbaynahumbetween them
وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed, they
noun
لَفِىlafīsurely (are) in
شَكٍّۢshakkindoubt
مِّنْهُmin'huconcerning it
noun
مُرِيبٍۢmurībinsuspicious
0:00
0:00