Hud · Ayah 70

فَلَمَّا رَءَآ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ 70

Translations

But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot."

Transliteration

Falamma raa aidiyahum la tasilu ilayhi nakirahum wa awjasa minhum khifah. Qalu la takhaf inna ursilna ila qawmi Lut.

Tafsir (Explanation)

When Prophet Ibrahim (peace be upon him) saw that the angels' hands were not reaching toward the food he had prepared, he became suspicious of them and felt fear. The angels immediately reassured him, saying 'Do not fear; we have been sent to the people of Lot.' According to Ibn Kathir and Al-Tabari, Ibrahim's recognition that they did not eat—a characteristic of humans—alerted him to their supernatural nature, which initially caused him anxiety until they revealed their divine mission.

Revelation Context

This ayah is part of the narrative of Ibrahim's encounter with the angels who came to give him glad tidings of Isaac and to inform him of their mission to destroy the people of Lot. The surah contextualizes this event within Ibrahim's life and his interactions with his Lord, demonstrating divine communication and purpose.

Related Hadiths

Sahih Bukhari (3371) narrates that Ibrahim prepared a roasted calf for his guests and was troubled when they did not eat, which corresponds to this moment of recognition and initial fear mentioned in the ayah.

Themes

Divine signs and recognition of angelsInitial fear giving way to reassuranceThe mission against the people of LotHospitality and testingCommunication between the divine and human realms

Key Lesson

When facing the unknown or unusual, believers should remain cautious but open to divine guidance; reassurance from Allah comes to those who recognize His signs. This teaches us that initial confusion or fear can be transformed through understanding of Allah's purpose and wisdom.

0:00
0:00

Related Ayahs

11:96Hud

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

11:109Hud

فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ

So do not be in doubt, [O Muḥammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished.

11:52Hud

وَيَـٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ

And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals."

11:38Hud

وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ

And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule.