Word by Word Analysis
Luqman (Luqman) · Ayah 15
وَإِن جَـٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِى ٱلدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَٱتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَىَّ ۚ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 15
But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.
وَإِنwa-inBut if
عَلَىٰٓʿalāon
أَنanthat
بِىbīwith Me
noun
مَاmāwhat
noun
لَكَlakayou have
noun
بِهِۦbihiof it
noun
فَلَاfalāthen (do) not
فِىfīin
مَنْman(of him) who
noun
إِلَىَّ ۚilayyato Me
noun
ثُمَّthummaThen
إِلَىَّilayyatowards Me
noun
بِمَاbimāof what
noun
0:000:00