Luqman · Ayah 22

۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ 22

Translations

And whoever submits his face [i.e., self] to Allāh while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allāh will be the outcome of [all] matters.

Transliteration

Wa man yuslim wajhahu ilallahi wa huwa muhsin faqad istamsaka bil-urwatul-wuthqa wa ilallahi aqibatul-umur

Tafsir (Explanation)

This ayah teaches that whoever submits their face (entire being) to Allah while doing good deeds has grasped the strongest handhold—a reference to sincere monotheism and righteous action that cannot be severed. Classical scholars like Ibn Kathir explain that 'al-urwatul-wuthqa' (the strongest handhold) refers to faith in Allah's oneness combined with obedience, while Al-Tabari emphasizes that this verse encompasses both internal submission and external righteous conduct. The ayah concludes that all matters ultimately return to Allah for judgment, underscoring divine sovereignty.

Revelation Context

This ayah appears within Surah Luqman, a Meccan surah containing the counsel of Luqman to his son. It comes near the conclusion of this section of moral and spiritual guidance, serving as a universal principle applicable to all believers. The context emphasizes that true success lies not in wealth or status, but in complete submission to Allah coupled with ethical conduct.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'The strongest handhold of faith is to love for the sake of Allah and hate for the sake of Allah' (Sunan Abu Dawud 4644). Additionally, 'Whoever wants to meet Allah, let him do good deeds' (Sahih Bukhari 7528) relates to the emphasis on ihsan (doing good).

Themes

Sincere submission to Allah (islah)Excellence in deed (ihsan)The firmest basis of faithDivine sovereignty over all affairsIntegration of intention and action

Key Lesson

True spiritual strength comes not from wealth, power, or status, but from wholehearted submission to Allah combined with righteous conduct in daily life. For modern readers, this teaches that genuine faith requires both internal sincerity and external ethical action, and that reliance on this foundation provides unshakeable spiritual security regardless of worldly circumstances.

0:00
0:00

Related Ayahs

31:29Luqman

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

Do you not see [i.e., know] that Allāh causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term, and that Allāh, of whatever you do, is Aware?

31:33Luqman

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱخْشَوْا۟ يَوْمًا لَّا يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ

O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allāh is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allāh by the Deceiver [i.e., Satan].

31:21Luqman

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

And when it is said to them, "Follow what Allāh has revealed," they say, "Rather, we will follow that upon which we found our fathers." Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze?

31:15Luqman

وَإِن جَـٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِى ٱلدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَٱتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَىَّ ۚ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.